Vai al Libro delle Ombre: 1^ - 2^ - 3^ - 4^ - 6^ - 7^ - 8^ stagione
"Potere del trio non ci tradire,
trova la strega che ama sempre mentire,
molla gli ormeggi, alza le vele,
guidaci al mare che è sempre più crudele."VERSIONE ORIGINALE:
Powers of the witches rise,
find the hag who speaks in lies.
Balance Shakras, focus Chi;
lead us through the cruel, cruel sea.
"Acqua, emergi dal mare,
trova chi da me scompare,
sfoga tutti i venti che puoi
e scatenali con tutta la violenza che vuoi."
VERSIONE ORIGINALE:
Water, rise up from the sea;
find the one who fled from thee.
Follow where the winds are cold,
then fall tenfold like days of old.
90° episodio "Una sirena di nome Phoebe (2^ parte)" (5.2)
"Chiusa in me, bloccata, piena di paura,
il mio panico diventa mania pura.
Mi occorre una tregua per respirare,
rimuovere il timore, cancellare il dolore."VERSIONE ORIGINALE:
Locked in, boxed in, full of fear;
my panic grows manic til I can't hear.
In need of reprieve so that I can breathe.
Remove my fear, please make it leave.
Necron è un Essere Scheletrico sospeso tra la vita
e la morte. Questo demone ha il potere di incenerire ogni
creatura vivente per prenderne la forza vitale. Queste forze
vitali rubate sostengono Necron durante i secoli di non-vita,
tuttavia egli ha bisogno di un rifornimento interminabile di essenza vitale
per tenere lontano il decadimento.
Vedere Esseri Scheletrici per maggiori informazioni.
VERSIONE ORIGINALE:
NECRON
Necron is a Skeletal Being who hovers between life
and death. This demon has the power to incinerate any
living creature to feed on it's life force. These stolen
life forces sustain Necron through centuries of unlife,
though he requires an unending supply of living essence
to keep from decaying further.
See Skeletal Beings for more information.
"Che Phoebe apra a Cole il suo cuore;
riveli il suo segreto amore.
Forte è il vento della passione,
e grande sia per Cole la rivelazione."VERSIONE ORIGINALE:
Open Phoebe's heart to Cole;
reveal the secret that it holds.
Bring forth the passion of love's fire
that he may feel her true desire.
"Marea spaventosa,
noi ti chiediamo soltanto una cosa:
fa che questo buio finisca
e che questo demone svanisca."
VERSIONE ORIGINALE:
Tide of evil washed ashore
bring this darkness evermore;
Fell our strength, leave fight as fate,
make this evil obliterate.
91° episodio "E vissero felici e contenti" (5.3)
"Ascolta la chiamata,
c’è una donna addormentata,
falla sollevare da terra,
dal veleno che ora l’afferra."”VERSIONE ORIGINALE:
Hear our call
for those who fall;
purge her to awaken
from this toxic taken.
"Da ora in poi sarai in mio potere,
entra nello specchio e fai il mio volere.”
VERSIONE ORIGINALE:
Freedom's loss must be unwitting;
into the glass to do my bidding.
92° episodio "Il canto della sirena" (5.4)
"O donna che canti la sera
e d'uomini fai preda,
che cambi in lussuria l'amore,
rispondi al nostro clamore."
93° episodio "SuperStreghe" (5.5)
Nessun incantesimo apparso.
94° episodio "Occhio per occhio" (5.6)
"Nicolae, zingare mie,
accorrete subito da me,
Marina, Theresa, Lydia,
cancellate questo strazio
dal tempo e dallo spazio!"
95° episodio "Il ritorno di Barbas" (5.7)
"Prudence, Penelope, Patricia,
Melinda, Astrid, Helena,
Laura e Grace,
potere dell'amore e della grazia,
potere delle streghe, resta accanto a noi,
allontana per sempre questo demone se puoi!"
VERSIONE ORIGINALE:
Prudence, Penelope, Patricia,
Melinda, Astrid, Helena,
Laura and Grace,
Halliwell witches stand strong beside us!
Vanquish this evil from time and space!
"O creatura demoniaca,
che un fuoco di morte ti apra le porte!"
VERSIONE ORIGINALE:
Hell is spun,
Demon creature of death,
Fire shall take your breath.
96° episodio "Il tunnel del tempo" (5.8)
"Prima che il tempo di un'ora voli via,
che ogni potere alle streghe porti via."VERSIONE ORIGINALE:
Before the passing of this hour
Take away all their powers.
"Invochiamo la Medusa perchè possa
trasformare le loro carni in ossa."VERSIONE ORIGINALE:
We call upon Medusa's bones;
turn their flesh into stone.
97° episodio "Mi chiamo Sam" (5.9)
Nessun incantesimo apparso.
98° episodio "La mummia" (5.10)
Un
demone conosciuto non
solo per la sua strega
uccisa, ma anche per
i suoi rituali di
mummificazione.
Il suo male è datato tanto
lontano nel tempo quanto l'antico Egitto
e alcuni
decenni fa egli è
emerso in
Medio Oriente, Cairo,
Istanbul e Tripoli.
Egli può essere identificato
dalla sabbia che lascia
dietro la scia della
sua smaterializzazione.VERSIONE ORIGINALE:
JERIC
A
demon known not
only for his witch
killing, but also for
his rituals of
mummification.
His evil dates as far
back as ancient Egypt
and in the past few
decades he has
surfaced in the
Middle East, Cairo,
Istanbul and Tripoli.
He can be identified
by the sand that is left
behind in the wake of
his dematerialization.
"Due
anime non possono bruciare in un corpo
dove solo una può restare.
Il potere del trio devo invocare
per salvare il corpo e (nome del posseduto) liberare."
VERSIONE ORIGINALE:
Two warring souls now burn inside,
where only one can reside.
I call upon the Power of Three
to save her body and set (nome del posseduto) free.
"Mai più insieme attraverso il tempo;
il suo spirito non resti un solo momento."VERSIONE ORIGINALE:
Together no more through time;
expel her soul, leave only mine.
"Su', cristallo,
fammi vedere,
nello stesso punto torna a cadere."
VERSIONE ORIGINALE:
Scrying secrets, come to me;
drop again, so I may see.
99° episodio "L'importanza di chiamarsi Phoebe" (5.11)
"Il potere della strega non vale
se lei è attratta dalla magia del male.
Prima che la strega all'inferno si trovi,
a Phoebe Halliwell i poteri rimuovi."
VERSIONE ORIGINALE:
This witch's power cannot fight
the lure of evil's magic might.
Before misuse lands her in hell,
remove the powers of Phoebe Halliwell.
"Daime cai
daimen tai da pleiatum
nadum adai con mon taitum edai caiutum."
"Sono forte,
io non temo la mia sorte.
Torni al buio il tuo potere,
questa Halliwell non potrai avere,
vola via, non ho paura,
porta via questa notte oscura."VERSIONE ORIGINALE:
I am light
I am one too strong to fight
Return to dark where shadows dwell
You cannot have this Halliwell
Now go away and leave my sight
And take with you this endless night.
100° episodio "Cento volte Streghe" (5.12)
"Eco suero decis orum
disis bana aera
cum bene ospito fortes mundu."
''Magna Tempus,
Dormiba Tribus''
101° episodio "Ossessioni" (5.13)
STREGONI
Si sa poco degli Stregoni,
fatta eccezione per la loro dedizione
nell'espellere gli spiriti malvagi dai
loro punti d'appoggio demoniaci.
Usando strani e sconosciuti rituali magici, gli Stregoni
sentono, come cani da guardia del male,
la condizione di estranei degli spiriti, e ciò conferisce loro la libertà di attaccare
il male in tutti i suoi vari aspetti.
Possono essere invocati attraverso il seguente incantesimo:
Combina Trifoglio, un Pizzico di Dragoncello
e Pelle di Serpente mentre Reciti:
(...)VERSIONE ORIGINALE:
THE WITCH DOCTOR
Little is known of Witch Doctors,
except for their dedication to expel
evil spirits from demonic footholds.
Using strange unknown magic rituals, Witch
Doctors feel their outsider status as watchdogs
of evil gives them the freedom to attack evil in
all its shifting guises.
They may be summoned via the following spell :
Combine Liverwort, Pinch of Dragon
Root and Snakeskin over Chant :
(...)
"Libera
dalla magia nera questa casa
che prima libera era e ora è invasa.
Invochiamo colui che sa curare
e dalle tenebre si è fatto avvicinare."
VERSIONE ORIGINALE:
Free us from the ties that bind
Of evil magic entertwined
We call upon the one who cures
he who's to the Dark injured.
"Che l'oggetto scomparso qui ritorni
perchè la sua reale esistenza si confermi."VERSIONE ORIGINALE:
Let the object of objection return
so that its existence may be reaffirmed.
102° episodio "Sogni pericolosi" (5.14)
DEMONE BRACCATORE
Questi demoni
di basso livello sono considerati
come mercenari nel mondo sotterraneo
per le loro abilità
di seguire le prede
magiche attraverso
diverse
dimensioni.
Potenti
e astuti,
è praticamente
impossibile
sfuggirgli.VERSIONE ORIGINALE:
TRACER DEMON
These lower level
demons are prized
as mercenaries in
the underworld
for their ability
to follow magical
prey across
different
dimensions.
Powerful
and cunning
they are nearly
impossible to
escape.
"Siamo
state destate da un brutto sogno
ma di dormire abbiamo ancora bisogno."
VERSIONE ORIGINALE:
Let we who awaken from our sleep
return at once to slumber deep.
103° episodio "Un arrivo speciale" (5.15)
"Prendi la bestia bianca e cornuta
e riportala da dove è venuta."VERSIONE ORIGINALE:
Take this beast, before I end her;
ship her back returned to sender.
"Animale magico di un altro
mondo,
elimina queste creature, sino in fondo."
VERSIONE ORIGINALE:
Beast of legend, myth and lore,
give my words the power to soar
and kill this evil, evermore.
104° episodio "Primi pericoli" (5.16)
Nessun incantesimo apparso.
105° episodio "I folletti magici" (5.17)
"Senza nessuna ripercussione
restituisci forma al mio bel maglione."VERSIONE ORIGINALE:
Personal loss should not be mine,
restore this sweater and make it fine.
I folletti sono esseri
pacifici che spruzzano la loro magia
come le api con il polline, per portare fortuna o ricchezza.
"Vieni a me buona sorte,
ho i creditori alle porte,
non voglio finire davanti alla corte,
che la ricchezza mi renda più forte."VERSIONE ORIGINALE:
Finances have run amuck,
Creditors I soon must duck,
I cast this spell to find good luck,
And hope my life will seize to suck.
"Salute e ricchezza"
VERSIONE ORIGINALE:
Slainte is tainte.
106° episodio "Crisi matrimoniale" (5.18)
I familiari sono delle creature
magiche che seguono e
guidano le streghe nascenti per proteggerle
mentre apprendono
l'arte (della magia). Sebbene siano spesso
dei gatti, altri animali posso essere
familiari migliori, come i cani, i conigli, i cavalli e
i serpenti. I familiari sono per natura
in sintonia con le stagioni
e con le fasi lunari e
posso essere d'aiuto nell'insegnamento
alla giovane strega di una
accresciuta consapevolezza
del suo ambiente.VERSIONE ORIGINALE:
Familiars are enchanted
creatures who follow and
guide new witches to protect
them while they learn the
Craft. While they are often
cats, other animals like
dogs, rabbits, horses and
snakes can be familiars as
well. Familiars are naturally
attuned to the seasons
and phases of the moon and
can be helpful in teaching
the young witch a
heightened awareness
of her environment.
"La
verità si è svelata,
la nostra vita rivelata,
perché emergano le radici
e i ricordi non siano nemici."
VERSIONE ORIGINALE:
Let the truth be told that our lives unfold
so we can relive our memories
and stop being enemies.
107° episodio "Le ninfe dei boschi" (5.19)
"Mutano le stagioni,
tutto si trasforma,
tutto muore e alla vita ritorna.
Quattro gli elementi, terra, fuoco, acqua e venti,
il demone un albero diventi."VERSIONE ORIGINALE:
Changing seasons changes all;
life renews as creations call.
Nothing is immune, everything transmutes,
so take this demon and give him roots.
108° episodio "La perdita dei sensi" (5.20)
"Per chi la verità vuole affrontare
e i segreti svelare,
da adesso ad allora
fino a che l'oblio la memoria divora."VERSIONE ORIGINALE:
For those who want the truth revealed
Opened hearts and secrets unsealed
From now until it's now again
After which the memory ends.
Secoli fa uno stregone creò una scimmia
per rubare i sensi ai suoi nemici,
ma maltrattò tanto la bestiola
che la scimmia rubò la voce del suo padrone
e fu trasformata in un totem di legno per punizione.+
Crone è una ben conosciuta e rispettata consigliera del male le cui sue capacità di prevedere il futuro la rendono importante. Si è sentito più volte che ella è un demone di livello superiore che possiede poteri di demone di livello superiore. Un incantesimo per distruggere un demone di livello superiore la ucciderà.
VERSIONE ORIGINALE:
The Crone is a well known and respected advisor of evil whose ability
to forsee the future makes her valuable. Heard of more than some she is an
upper level demon who possesses upper level demnic powers. A upper level
demonic vanquishing spell will kill her.
109° episodio "Un amore passato" (5.21)
"Demoni che vivete nel mondo delle ombre,
uscite tutti dalle vostre tombe."
VERSIONE ORIGINALE:
Demons who dwell in slivers of night,
uncloak your shadows to witches' sight.
"Queste parole ascolta bene,
spirito senza più catene,
ascoltami bene
e attraversa la linea che lontani ci tiene."
Il Negromante non è un demone
ma il fantasma di un demone che è stato
eliminato. Principalmente abitando nel
regno di spirito ha dominato
sopra i morti, anche se è stato
conosciuto per fuoriuscire alla terra
della vita. Più non possiede
i suoi poteri ma si alimenta sulle
anime dei morti magici
che gli permettono una vita provvisoria. La
lunghezza dei suoi poteri dipende
dalla resistenza dello Spirito.VERSIONE ORIGINALE:
The Necromancer is not a demon
but the ghost of a demon who was
vanquished. Mostly dwelling in the
spirit realm he has dominion over
the dead, although he has been
known to escape to the land of the
living. He no longer possesses
powers of his own but feeding on
the souls of the magical dead
imbues him with temporary life. The
length of his empowerment depends
on the strength of the Spirit.NOTE ALLA PAGINA AGGIUNTE DA NONNA PENNY
VERSIONE ORIGINALE:
"A user and a liar"; "Willing to do anything to live"; "Enjoys Clark Gable pictures"; "Favorite dinner : lamb chops with mint jelly".
"Chiamo qui dallo spazio e dal tempo
tutte le Matriarche nello stesso momento,
madri, amiche, sorelle, figlie delle nostre famiglie,
accorrete qui tutte insieme in questo luogo incantato,
a festeggiare con gioia il nuovo nato."VERSIONE ORIGINALE:
I call forth from space and time
matriarchs from the Halliwell line:
mothers, daughters, sisters, friends
-- our family's spirit without end --
to gather now in this sacred place
and help us bring this child to grace.
"Promettiamo di essere vicini
a questo bellissimo bambino per sempre,
lontani ma mai divisi,
liberi ma mai soli,
lui è uno di noi
ed è per questo che lo accogliamo,
con tutto l'amore di cui siamo capaci
benvenuto nella famiglia Wyatt Matthews Halliwell,
benvenuto tra noi."
"Cenere alla cenere,
spirito allo spirito
prendi la sua anima,
esilia questo demone."
"Dragoncello
Cardamour
Pelle d’anguille"
110° episodio "Oh mie dee!! (1^ parte)" (5.22)
"Emergo dormu liberatas caelus dicio
Ekke oh-gee akman minento."
111° episodio "Oh mie dee!! (2^ parte)" (5.23)
"Go n-eiri an bóthar leat"
© 2003/06 Antonio Genna - Streghe Italia
Vai al Libro delle Ombre: 1^ - 2^ - 3^ - 4^ - 6^ - 7^ - 8^ stagione