Felicity World
Le trascrizioni degli episodi TV di Felicity

Episodio 3.12
"La rivale"

Vai alla guida all'episodio 3.12


Quello contenuto in questa pagina è il copione originale italiano dell'episodio, adattato da Daniela Altomonte, che ringrazio molto per avermi fornito il materiale.

Le sigle in stampatello usate in questa pagina sono le indicazioni per i doppiatori, ad esempio: (FC) significa Fuori Campo, (IC) In Campo, (EFF) da effettare (quando un attore parla al telefono, o quando si sente un televisore, o uno speaker alla radio...), (ACC) quando un personaggio si "accavalla" alla battuta di un altro personaggio... e così via.


RIASSUNTO
Dopo la folle impresa di James, una ragazza che nessuno ha mai visto prima , Avery, giace a terra gravemente ferita.
Ben l’accompagna sull’ambulanza, cercando di non farle perdere i sensi.
L’esperienza di quella sera segnerà tutti i nostri amici: Noel avrà una grossa crisi esistenziale, Elena dovrà fare i conti con la ferita alla spalla subita nella sparatoria. Ma il tempo aggiusterà tutto. Fino a quando riappare Avery, perfettamente ristabilita, e le cose si complicano.
Avery, che è molto ricca, comincia a fare costosissimi regali a Ben, come ringraziamento per esserle stato vicino quella sera, senza nascondere un forte interessamento per lui, neppure con Felicity, che ovviamente soffre molto per questa imbarazzante situazione.
Ben porrà fine alla storia chiarendo la sua posizione con Avery, che però sembra intenzionata a non mollare facilmente.

BARBARA (da FC) Noel mi stava parlando del cartone animato che stanno facendo lui e Felicity. Tu l’hai visto, Ben?
BEN (da FC) Si, l’ho visto. (È) Davvero molto interessante.
FELICITY (da FC) Perché sei arrabbiato? Perché mia madre ti ha fatto ammettere che non hai progetti? O perché non hai progetti?
MOLLY James, che ci fai qui?
JAMES Mi hai chiamato tu.
MOLLY (da FC) Tu non devi minacciarmi, va bene?…(a FC) Te l’ho detto, devi smettermi di chiamarmi. Io non voglio più parlare con te. E non voglio vederti mai più. Addio.
PARTY (BRUSIO AMBIENTE)
NOEL (DS) Mi dite che è successo?
SEAN L’abbiamo inseguito, ma ci è scappato!…Qualcuno è ferito?/(DS) Ci sono feriti?
FELICITY Non lo so!/(DS) Molly!…(a IC) Molly, stai bene?
MOLLY (da DS) È colpa mia…
FELICITY Non è affatto colpa tua, Molly.
MOLLY (da FC) Mi dispiace…
FELICITY Hai visto Ben, da qualche parte?
MOLLY È di là…là in fondo.
FELICITY (da FC) Oh, mio Dio.
BEN Chiama un’ambulanza.
FELICITY (FC) Si, adesso la chiamo!/(IC) Senta, c’è stata una sparatoria…(a FC) Uh, Università di New York, Dormitorio, nono piano.
ELENA (a FC) Sarà meglio che ne chiami due.
FELICITY (a FC) Oh, mio Dio! Oh, mio Dio! C’è un altro ferito! Serve un’altra ambulanza!
BEN (DS) Elena, siediti!/(IC) Come ti chiami?
AVERY Avery.
BEN (DS) Io sono Ben. Andrà tutto bene, vedrai…/(IC) Devi solo guardare me e respirare, okay?
ASTANTI (BRUSIO AD LIB)
RADIO (EFF) D’accordo. La camera operatoria è stata allertata.
AVERY Portatemi in un buon ospedale.
PARAMEDICO Sta’ tranquilla.
BEN Come è messa?
PARAMEDICO Stazionaria, finora.
BEN Hai sentito l’infermiere?…(FC) Tutto okay.
AVERY (SM) Sai…il vestito era appena comprato…
BEN (FC) Davvero? È un gran bel vestito (POSTIC.a IC)…(a FC) Ti sta benissimo.
PARAMEDICO (FC) Non smettere di parlare.
BEN (a FC) Che hai deciso di fare per le vacanze di Natale?… Io penso che me ne andrò in Florida a prendere il sole… (IC-FC) a farmi delle belle nuotate e a pescare/(IC-FC) La mano sta diventando fredda, che vuol dire?
PARAMEDICO Tu non smettere di parlare.
BEN (DS) A dire il vero…(FC) come pescatore sono una vera frana!…Tu ci vai a pesca?(…) Avery?/(IC) Avery?/(FC) Avery?/(IC) Che sta succedendo?
PARAMEDICO (FC) È in fibrillazione…Togli la mano!/Libera./Libera.
BEN (FC/EFF) È morta…su quell’ambulanza/(IC) Mi ha guardato ed è morta.
FELICITY (FC/EFF) Mi sembra di vivere un incubo…(a IC) Lo sai che cose di questo genere capitano tutti i giorni, ma… non pensi che potrebbero…succedere alle persone che conosci.
NOEL (da FC/EFF) Hai presente quando, quando precipita un aereo, uh…e al telegiornale…fanno vedere le persone …che dovevano essere a bordo di quell’aereo…ma a causa del traffico…che hanno trovato mentre andavano all’aeroporto…hanno perso il volo?…A me…è successa una cosa simile…non per colpa del traffico…ma di una scarpa…Mi si era slacciata e mi sono piegato per allacciarla e in quel momento…il proiettile mi è passato proprio sopra…E, ed Avery stava in piedi dietro di me…
BEN (EFF) Hanno usato quell’apparecchio…le hanno dato una scossa e si è ripresa.
SEAN (FC/AD LIB) È straordinario. Una cosa davvero straordinaria.
BEN (EFF)(VERSO) È un vero miracolo.
MOLLY (da FC) James si trova in prigione, in questo momento… L’hanno preso un’ora dopo che ha sparato. Si era… nascosto dietro un bidone della spazzatura.
TRACY (da FC/EFF)(LEG) Dopo l’accaduto non voglio più andare in Africa. Elena dice che dovrei…Dice che si riprenderà molto in fretta.
ELENA (da FC/EFF) Ho avuto davvero una gran fortuna (OL.SON.) …Sono stata colpita ad una spalla…Non mi ha preso l’arteria…nessun organo vitale.
TRACY (FC) È un progetto piuttosto importante…avrò l’ opportunità di aiutare molta gente…Partirò questo venerdì.
MOLLY (da FC/EFF) Tornerò in Inghilterra per un po’. Sono convinta che…sia la cosa migliore da fare.
CARTELLO -TRE MESI PIÙ TARDI-
JAVIER (EFF) Il mondo (di) oggi fa davvero paura…Pazzesco!… Ti rendi conto che uno si può comprare una pistola quando vuole?…Come se fosse un pacchetto di sigarette…o di caramelle?…Si dice che…non sono le armi che uccidono la gente, è la gente che uccide…Sarebbe come se dicessi…”Il coltello da burro non spalma il burro sul pane, è la gente che spalma il burro sul pane”. Il che, in un certo senso…in fondo è anche vero…Ciò nonostante non mi sembra un’osservazione intelligente!… Andare in giro armati è una cosa molto brutta…Io, per esempio, mai avuta una pistola!…Dentro le pistole ci dovrebbero mettere…un bel fiore!
ELENA (da FC/EFF) Ho portato il bendaggio per qualche settimana. Temevo di non poter più muovere il braccio…e che non mi sarei più ripresa/Ma questo è stato…tre mesi fa!
SEAN (FC) Okay. Hai trovato una soluzione?
ELENA Un’ottima soluzione!…Faccio un corso di difesa personale…E sarei in grado…di pestarti come si deve!
SEAN (FC) Davvero?
ELENA (EFF) Eccome [Davvero]./(a FC/fine EFF)(URLA)
FELICITY (ACC/REAZ)…(a FC) Elena, basta con questa storia!
ELENA (a FC) Se io fossi stata un ladro a quest’ora saresti già morta!
FELICITY (a FC) Ti dispiace farmi alzare?
ELENA Solo se vieni al corso con me.
FELICITY Elena, verrò al corso di difesa personale quando avrò tempo. Lo sai (che) ho un sacco di cose da fare!(a FC)
ELENA (a FC) Più importanti di imparare a difenderti?
FELICITY (DS)(VERSO)
ELENA Devi imparare ad assumere il controllo!…Mi hanno sparato, e mi sono sentita impotente! Ora posso affrontare qualunque situazione!…Ti rendi conto…(a DS) che grande miglioramento è questo?
FELICITY Si, perché me l’avrai detto almeno…mille volte!…(da DS) Senti, Elena, ho già tante di quelle cose da fare, tra il lavoro, le lezioni e…(a DS) e poi Noel, che è in piena crisi esistenziale…
ELENA (ACC-SOSP)/Magari gli serve una bella scrollatina!
FELICITY (RIDE) Già! Chissà, potrebbe anche funzionare!
ELENA (DS-FC) Puoi imparare come si fa oggi alle quattro. Ti aspetto là. Mi raccomando!/(FC) E chiudi la porta a chiave.
FELICITY (DS) D’accordo.
NOEL Si?
FELICITY (FC/EFF) Ha chiamato (a IC)(fine EFF) Morrison. Dobbiamo finire il cartone.
NOEL Non mi va di lavorare.
FELICITY (FC/EFF) Si, lo so, (a IC)(fine EFF) ma non abbiamo scelta. Vengo da te più tardi.
NOEL Va bene.
FELICITY (SOSP)
AVERY Ciao…Sto cercando Ben.
NOEL Si?
AVERY Vive qui?
NOEL Che intendi con “vive”?
AVERY Ah…Posso lasciare un messaggio per Ben?
NOEL Oh…(DS) uh…(IC) La penna è sul tavolo. Chiudi la porta.
AVERY (FC) Se per caso telefona…(IC) potresti…um…(a FC) dirgli che Avery Swanson è passata a trovarlo?
NOEL Oh, mio Dio!
AVERY Cosa c’è?
NOEL (da FC) Si, sei tu, è vero!…Uh…(a FC) Tu sei proprio Avery!
AVERY Sono Avery.
NOEL È per te che sto lì sdraiato.
AVERY Come, scusa?
NOEL (da FC) È da quella notte che non faccio altro che pensare…Penso continuamente a quello che è successo…(a DS) senza fermarmi mai! Ti va di sederti? Vuoi una sedia?
AVERY No, sto bene così, grazie! Ormai sto di nuovo in piedi… (RIDE) E voglio godermi la sensazione!
NOEL Ascolta, ti vorrei fare una domanda…Anche a te sembra tutto insignificante, da quella notte?…(da FC) Chi vive e chi muore, è tutto così casuale! Cioè…la vita…sembra anche a te uno stupido capriccio cosmico?
AVERY (da FC) A dire la verità, io ho avuto la reazione esattamente contraria…Quella notte…ha riportato a zero tutte le mie priorità…(a FC) Ora so qual è il mio obiettivo.
NOEL Davvero?
AVERY Si.
SEAN Qual è il problema?
MEGHAN Il dottor Zworski, il professore di psicologia, mi ha assegnato il lavoro per il semestre.(a IMP)
SEAN (FC) E scommetto che non ti piace.
MEGHAN (ACC/SOSP)…(a FC) Devo lavorare coi nani!
SEAN Cioè, persone poco alte?
MEGHAN (FC) Bambini!…(IC) Sei il ragazzo dell’assistente dell’ insegnante della Scuola Elementare.
SEAN Ma dai?…E…perché non ti piace?
MEGHAN Non sono fatta per lavorare coi bambini!…Non li sopporto!…Urlano sempre, e hanno un odore strano.
SEAN (FC) Uh.
MEGHAN (SOSP)
SEAN (da FC) Allora di’ che non lo vuoi fare.
MEGHAN (da FC)(LEG) Devo farlo per forza! È uno di quegli obblighi cui non puoi sottrarti! Sai qual è il problema?…Che tu non ci arrivi!
SEAN (RIS) Adesso sono diventato io il problema?
MEGHAN (da FC) Non posso tornare in quel posto. Non ce la faccio proprio!(…)Mi metto a tremare e mi sudano le mani!… Odio i bambini!
SEAN (ACC)(VERSI) Calmati, ora!…Su, calmati, andiamo!
MEGHAN (FIATI)
SEAN Fai un bel respiro…
MEGHAN (FIATO)
SEAN Adesso scrolla le braccia, forza…Bravissima!…Ora salta su un piede!
MEGHAN (REAZ)
SEAN (ACC)(RIDE)
MEGHAN Sean!
SEAN Sarai bravissima! (BACIO)…(FC) Ti divertirai, vedrai!
MEGHAN Tu credi?
FELICITY Ciao!
NOEL (a FC) Ciao.
FELICITY Noel…(DS) che stai facendo?
NOEL Um, mangio biscotti al cioccolato. Mi consolo mangiando i biscotti.
FELICITY (DS) Da’ qua.
NOEL (IMP) No…(IC) che cosa vuoi fare?
FELICITY Ecco…(DS) E adesso…(IC) fammi posto…
NOEL (FC) No, dai!
FELICITY (VERSI) Muoviti!/Ti faccio vedere…
NOEL (FC)(ACC)(SOSP)
FELICITY Mi è venuta un’idea per due nuovi personaggi…Due gatti: George e Georgia. Fratello e sorella, sono sempre stati nella stessa gabbia…Un giorno arriva un cliente [una persona]…li vede, e decide di comprare Georgia…(a FC) Il povero George naturalmente è disperato…
NOEL Finché non capisce che ha altri nove fratelli. Perciò alla fine se ne frega.
FELICITY Ne ho un altro…un personaggio che passa le giornate sdraiato sul divano a piangersi addosso.
NOEL (da FC) Io non mi sto piangendo addosso.(a FC)
FELICITY Oh.
NOEL (da FC) Ho solo tempi più lunghi dei vostri(…)Speravo che almeno Avery mi capisse.
FELICITY Avery Swanson?
NOEL È venuta qui stamattina.
FELICITY Cosa?…(a FC) Dici sul serio?…È tornata?
NOEL Mm-hm.
FELICITY (da FC) E stava bene? Che cosa voleva?
NOEL (da FC) Davvero una bella figliola. Voleva Ben…L’ho mandata da Dean & Deluca.
NOEL Non dovevamo lavorare?
BAMBINI (BRUSIO AMBIENTE)
LESLIE (a DS) Signorina Rotundi, scusi.
MEGHAN Che c’è?
LESLIE Signorina…dei bambini mi trattano male!
MEGHAN Aspetta che crescano e vedrai!
ANN Meghan…(FC) le [ti] posso parlare un minuto?
MEGHAN Dica.
ANN Si tratta del suo [tuo] abbigliamento…
MEGHAN Oh, è di un negozio Gothic…(DS) a Greenwich.
ANN (ESIT.) È un genere che spaventa i bambini.
MEGHAN (DS) Oh.
ANN E anche gli adulti, a dir la verità/(da FC) Al College avete più libertà, ma qui lei è [tu sei] una professionista. E ci aspettiamo che si [ti] vesta in modo adeguato.
MEGHAN (da FC) Una cosa tipo gonna e camicetta…o roba simile?
ANN Se non è troppo disturbo.
MEGHAN Nessun problema.
DEAN&DELUCA (BRUSIO AMBIENTE)
AVERY (SM) Non è stato facile…(FC)(ANTIC.) ma gli ho dimostrato che avevano torto.
BEN (FC) Hai avuto un gran coraggio.
FELICITY (FC) Ciao.
BEN (da FC) Ehi, guarda chi c’è!…Lei è Avery.
FELICITY Lo so, infatti ero – Ciao, io sono Felicity.(a FC)
AVERY Oh…(a FC) Ciao, come stai?
FELICITY Ciao.
AVERY (da FC)(ACC) Ti ringrazio per le candele e la coperta. Erano deliziose!
FELICITY (da FC) Di niente, figurati. Era il minimo che potessi fare.
AVERY (DS) Ne avevo bisogno. L’ospedale era così freddo, e rozzo!
BEN (RIDE)
AVERY (DS) Perché non ti siedi?
FELICITY Non è che disturbo?
BEN Certo! (VERSI)…(ESIT.) Avery mi stava raccontando della riabilitazione; una cosa terribile!(a FC)
AVERY (RIS)…Come sta Elena?…Si chiama così, vero?
FELICITY (FC) Sta bene…(IC) è tornata alla normalità. Anche troppo, se devo essere sincera! (RIDE)(a FC)
AVERY Che vuoi dire?
FELICITY (da FC) All’Università fanno un corso di difesa personale. Elena non pensa che a quello, e vorrebbe che mi iscrivessi anch’io. (a FC)
AVERY Anch’io mi volevo iscrivere.
FELICITY (a FC) Davvero?
AVERY Già.
FELICITY (da FC) Io pensavo di cominciare oggi pomeriggio. Se ti fa piacere potresti venire con me.
AVERY (da FC) Si, va bene…Volentieri.
FELICITY (da FC) Bene.
BEN Devo tornare al lavoro, scusate.
AVERY Aspetta, aspetta…Non…non ti ho ancora detto perché sono venuta…(RASCHIO) Sono venuta per darti questo.
BEN Oh (RIDE)(a FC) Grazie!/(IC) Oh, mio Dio.
AVERY (da FC) È il miglior crono(grafo) da nuoto che ci sia. Puoi cronometrare le vasche e cose del genere…(a FC) Tua madre mi ha detto che nuoti.
BEN Mia madre?…Hai parlato con mia madre?
AVERY (da FC) Si, ti volevo prendere qualcosa e non sapevo da che parte cominciare. Così…(a FC)
FELICITY È magnifico.
BEN (da FC) È davvero incredibile.
AVERY (da FC) A parte questo…ci tenevo a dirti…(a FC) che quella notte mi hai salvato la vita.
BEN Non è vero.
AVERY (FC) Si, invece…(IC) Mi hai salvato la vita, e ti voglio ricompensare.
BEN (a FC) Ti ringrazio, ma non devi comprarmi nulla…
AVERY (a FC)(RUBA) So benissimo che non devo, però insisto. E non accetterò un “no” come risposta. Quindi se c’è qualcosa che vuoi o che ti serve…ti prego dimmelo.
ELENA (EFF) Stavo andando a lezione…(a FC) ho girato l’angolo, e l’ho visto…Tracy era tornato e non mi aveva chiamato. E non era solo…/(IC) Non ci potevo credere.
FELICITY (FC) Almeno gli hai parlato?
ELENA (FC) Se facevo fatica a respirare!/(IC) Neanche sapevo che fosse tornato!
ROAN (FC)(AD LIB) Ad ogni azione corrisponde una reazione. Perciò la prima cosa da fare è imparare a dosare la propria forza. Questo, sia in attacco, che in difesa.
ELENA (ACC) Scommetto che l’ha conosciuta in Africa. (SOSP)
FELICITY (ACC) Devi parlare con lui.
AVERY (ACC) Scusa se mi intrometto, ma…Felicity ha ragione. Forse non è come credi.
ROAN (da FC) Okay, chi viene a provare?…Tu…la chiacchierina…(FC) E tu, maglietta rossa.
FELICITY Oh, Dio…
RAGAZZE (BRUSIO)
ROAN Avete visto la tecnica di base per mettere a terra l’avversario?
FELICITY Si.
ROAN Provate a farlo voi due…Maglietta…(a FC) contro Chiacchierina.
FELICITY Okay…Senti…(a DS) sicura che per te non è un problema?
AVERY Nessun problema!
FELICITY Um…allora vediamo un po’…se mi ricordo…
AVERY/FELICITY (VERSI+REAZ)
AVERY (FIATI)(a FC) Oh, mio Dio, stai bene?
RAGAZZE (BRUSIO) Visto che roba? È stata un fulmine! Incredibile. Ma era già capace? Non credo. Che brava!
FELICITY Si…Certo (RIS)
SEAN (DS) Com’è andata?
MEGHAN I bambini vanno bene.
SEAN (a FC) Visto?
MEGHAN È la maestra che fa schifo!
SEAN (FC)(VERSO)…(IC) Perché?
MEGHAN Stamattina mi sono presentata là, molto disponibile e senza pregiudizi…
SEAN Bene.
MEGHAN …ma quella strega che ci lavora, Ann Kring…è la più repressa bacchettona moralista che abbia mai incontrato in tutta la mia vita. Allora sai che mi sono detta?… ”Adesso mi infilo le cuffie e metto a palla il cidì dei Ministry”…
SEAN Mm-hm.
MEGHAN Stavo una favola!…(a FC) Indovina perché sono tornata?
SEAN Ti mancavo.
MEGHAN Per cambiarmi i vestiti.
SEAN (FC) Come?
MEGHAN Mi ha mandato a casa perché devo cambiarmi i vestiti.
SEAN (da FC)(RIDE)
MEGHAN (da FC)(RIS) Ma la cosa peggiore è che quei bambini diventeranno degli automi come lei! (+SOSP)
SEAN (da FC)(ACC) Insegna la stregoneria a quei bambini…In questo modo ti vendicherai!(RIS)
ELENA Chi era quella ragazza?
TRACY Che ragazza?
ELENA Quella che ti ho visto abbracciare davanti a tutta l’ Università.
TRACY Oh, vuoi, vuoi dire Rose.
ELENA Rose.
TRACY Esatto.
ELENA (da FC) È Rose il motivo per cui sei rientrato un mese prima e non mi hai telefonato?
TRACY Um, era in Africa con il gruppo della sua chiesa. Abbiamo lavorato…entrambi nello stesso villaggio (a FC)(AD LIB) e dal momento che la partenza del suo gruppo era stata fissata…tre giorni fa, (io) ho deciso di tornare… (FC) insieme a loro.
ELENA Voi due vi siete…messi insieme?
TRACY Si.
FELICITY (FC) Oh, Dio…/(DS) Ciao!
AVERY Ciao!…(a FC) Mi dispiace per quello che è successo! Ho preso un’unica lezione di karate, in vita mia!
FELICITY Ti prego, non parliamone più! Non è successo niente, sto bene!(a FC)(RID.)…(IC) Vuoi entrare un momento?
AVERY (da FC) Solo un secondo. Ho una lezione, ma prima volevo darti questo.
FELICITY (FIATO)…Forza, entra./(DS-FC) Non, non c‘era bisogno che tu mi facessi un regalo, Avery.
AVERY Appena l’ho visto ho pensato a te.
FELICITY (da DS) È davvero stupendo! Solo che non mi serve un’ altra maglia, specialmente se è più cara dell’affitto.
AVERY È una cosa da nulla! E poi il colore ti dona molto!
FELICITY Hai già regalato a Ben quell’orologio!(a FC)
AVERY Gli è piaciuto?…Non l’ho mica capito!
FELICITY (da FC) Certo, gli è piaciuto moltissimo, solo che…(a FC) è un po’ troppo.
AVERY Da quanto state insieme, voi due?
FELICITY Um…un anno…(a FC) A dire il vero ci conosciamo dai tempi del liceo.
AVERY Sembrate fatti l’uno per l’altra.
FELICITY Non, non posso accettarlo. Davvero…è veramente troppo!
AVERY Allora facciamo un patto…La prossima volta tu mi butti a terra…e poi mi fai un regalo.
FELICITY D’accordo…(RIS)…Ti ringrazio tanto, per questo.
AVERY Non c’è di che.
RICHARD (da FC) È una “fondofiduciaria”.
BEN Che cos’è?
SEAN Una figlia di papà…Girano sempre insieme. I Rockfeller, i Phipp, gli Swanson…
RICHARD Gli Swanson, ecco.
SEAN Dai, forza!
BEN (RUBA) Sai quanto me ne frega se è ricca sfondata.
SEAN (FIATO)
RICHARD Parli come un comunista.
NOEL Giusto, i soldi non sono la cosa più importante.
SEAN (RIS) Però ti ci compri la Playstation Due!
BEN Ma quanto è ricca? Fatemi capire.
SEAN (da FC) Mettiamola in questo modo…mi sentirei completamente appagato se fossi il maggiordomo di suo padre.
BEN (RIS)
RICHARD (FC)(ACC) Il genitore è nell’editoria.
NOEL È proprietario di un giornale.
RICHARD Per la miseria, quello possiede un vero impero! (RIS)(a FC) Era anche in televisione! Dammi retta, Ben, se la ragazza si sente in vena di dare…chiedi!
BEN Sarà anche ricca sfondata, ma io da lei non voglio niente.
RICHARD (SM)(ACC) Dai, ti prego…fammi fare un giro!(VERSI)
SEAN (SM)(ACC) Ecco, adesso te lo do…Che modi!
BEN (FC)(ACC) Oh, mio Dio, sono posti a bordo campo!
AVERY (FC)(ACC) Mm-hm…(a IC) mio padre è amico di Dave Checketts.
BEN Ma dai?
AVERY Che è…
BEN Si, lo so, è il Presidente della squadra dei Knicks, lo conosco bene.
AVERY (ACC) Mm-hm…Ci vieni?
BEN (ESIT.)(RIDE) Mi piacerebbe molto venire, però io non ho fatto niente…Davvero.
AVERY (da DS)(ACC) Sono posti a bordo campo.
BEN (DS) Um…(a IC)(RIS) Oh, Dio! E sarebbe stasera?/(FC) Uh…/(IC) Okay. Si, d’accordo, ci vengo volentieri.
AVERY Bene.
BEN (da FC) A bordo campo! Non potevo dire di no a dei posti a bordo campo!
FELICITY Non ho detto che avresti dovuto farlo, solo che…mi sembra strano che uno ti regali dei biglietti e non ti lasci decidere con chi andare alla partita!(a DS)
BEN Tanto a te nemmeno piace il basket [la pallacanestro]!
FELICITY Questo è vero, però…visto che a Sean piace potevi portare lui, o (magari)(…) Tracy…O Noel, o Richard.
BEN (da FC)(RID.) Volevi che ci andassi con Richard?
FELICITY Avevo capito…che volesse fare delle cose per te. E non…per te e lei.
BEN (a IMP) Ascolta, perché non vieni anche tu?…(a IC) Riuscirà a rimediare un altro biglietto!
FELICITY Questo senza dubbio.
BEN (RIS)
FELICITY (Senti) Lasciamo stare, tanto stasera non potrei comunque. Devo lavorare al cartone con Noel. (a FC)
BEN (a FC) È solo una partita di pallacanestro. Niente di più.
FELICITY Lo so benissimo. Certo.
BEN (FC) Mi dispiace un po’ per lei. Crede che per farsi degli amici l’unico modo sia comprare delle cose! È molto triste.
FELICITY (NASO)
BEN Non pensi anche tu che sia triste?
FELICITY Certo.
BEN (FC) È solo una partita di basket.
FELICITY (da IMP) Che cosa fa George quando capisce che sta per perdere Georgia?/(FC) Quella roba finirà per ucciderti.
NOEL Se devo morire…che sia col formaggio spray.
FELICITY (SOSP)
NOEL (da FC)(ACC-LEG) Alla fine Ben che ha deciso di fare riguardo Avery?
FELICITY È andato alla partita dei Knicks con lei.
NOEL Cosa?
FELICITY Aveva i posti a bordo campo. Non poteva dire di no!
NOEL Loro due da soli?
FELICITY (da FC) Si, ma non dirlo in quel modo!/In fondo è solo una partita di pallacanestro…e lei non è una venere.
NOEL Ma certo.
FELICITY (FC) O sbaglio?/(IC) (Tu) Che dici?
NOEL Dal punto di vista maschile…-per quello che vale-…non è proprio orrenda.
FELICITY (da FC) Dici che dovrei preoccuparmi?
NOEL No.
SEAN Buongiorno.
MEGHAN Mi dispiace, ho dovuto prendere delle cose…Ho una notizia da darti.
SEAN (DS) Cioè?
MEGHAN Finalmente ho capito che cosa voglio fare nella vita.
SEAN La stilista per travestiti?
MEGHAN No…insegnare.
SEAN Come?
MEGHAN (da FC) Si!…Sono davvero brava, credimi!…Dovevi vedere Leslie, oggi. Ha sorriso!…Neppure credevo avesse i denti!
SEAN Oh.
MEGHAN (a FC)(RID.) Eh, già! Stavamo facendo alcuni …(IC) piccoli incantesimi di allenamento…(FC) sui bambini che stavano giocando a palla…(IC) Sto mettendo a punto degli incantesimi adatti alla sua età.
SEAN Le stai davvero insegnando la stregoneria?
MEGHAN Certo! Ecco perché ho fatto tardi, per cercare il materiale…per prepararle (FIUTA)…il mini kit da fattucchiera.
SEAN (da FC) Meghan, io volevo solo scherzare quando ti ho suggerito di insegnare stregoneria! Era (solo) una battuta!
MEGHAN Trovo che sia una cosa molto creativa…Avresti dovuto vedere Leslie com’era presa! Era come se…avesse acquisito una nuova coscienza di sé…E gli altri bambini le hanno parlato, cosa che non facevano mai!
SEAN Ascolta…insegnare ai bambini…è una cosa. È fantastico. Ma insegnare ai bambini la magia nera è una vera (e propria) follia.
MEGHAN L’unica volta – l’unica volta che provo interesse verso un lavoro qualsiasi…(a FC) sai soltanto criticare!
SEAN Ecco(la) che comincia.
MEGHAN (FC) Io a questa cosa ci tengo, Sean.
SEAN Meghan…
MEGHAN (LEG) In vita mia non ho mai voluto fare niente che fosse utile e nei limiti della legalità…E se non faccio questa cosa nel modo che ritieni giusto, quel che conta è che la sto facendo!
SEAN È vero.
MEGHAN (RIS) Cosa?
SEAN Hai ragione!…Hai ragione. Mi dispiace, non avrei dovuto dirti quelle cose!…(da FC)(SOSP) Sarai un’insegnante fantastica. E sono felice che tu abbia trovato qualcosa che ti piace fare.
MEGHAN Ma che strano [tu guarda]…
SEAN (FC) Che c’è?
MEGHAN (ESIT.)…Abbiamo litigato e non ci siamo lasciati.
SEAN Può anche capitare!…(RIS)
MEGHAN Wow [Però…].
SEAN (FC)(RIS)
SEAN+MEGHAN (BACIO)
MEGHAN (DS)(RIS)
SEAN Mangiamo.
FELICITY Pronto?
BEN (FC)(EFF) Sono io, ciao! Partita stupenda!(…)(IC)(fine EFF) Peccato che non c’eri!
FELICITY È vero, hai ragione!…Sono contenta che ti sei divertito!
BEN Grazie!…Senti, noi siamo ad un party fantastico! Perché non vieni?…Avery ti ha aggiunto sulla lista, (FC)(EFF) se ti va puoi raggiungermi.
FELICITY Dici davvero?…Puoi aspettare in linea solo un momento, per favore?…Vuoi andare ad una festa?
NOEL No.
FELICITY Può venire anche Noel?
NOEL Ho detto di no.
BEN (FC)(EFF) Come dici?
FELICITY Può venire anche Noel?
BEN Aspetta un momento che chiedo!/Avery, è un problema se ci raggiunge anche Noel?
AVERY Assolutamente.
BEN Okay…Si, va bene…Potete venire tutti e due.
FELICITY Bene, qual è l’indirizzo?
ASTANTI (BRUSIO AD LIB) Io non c’ero mai stato. Chi ha una sigaretta? Ho scaricato tutto il cd dal sito. Ma dai, davvero? Io comincio ad avere freddo. Chi conosce l’ organizzatore? Di solito mettono ottima musica. Il dj è un amico di Jeana.
FELICITY (DS) Salve, uh, siamo sulla lista./(IC) Felicity Porter, più uno.
NOEL Sono io “Più uno”. Non ho una mia identità definita.
FELICITY (SOSP)
BUTTAFUORI (DS) No.
FELICITY Ah…le dispiace guardare Covington? Ben?…O, o forse anche Avery Swanson.
BUTTAFUORI Non c’è…Mi dispiace.
NOEL Ora sono “Meno uno”.
FELICITY Ah…mi scusi, può controllare di nuovo? Sono sicura che ci hanno messi in lista, ci hanno chiamato…
BUTTAFUORI (da DS)(ACC) Vi spiace andarvi a mettere in fila?/Non siete sulla lista.
FELICITY (da DS) Scommetti che l’ha fatto apposta a non mettere il nome sulla lista?
NOEL Ti prego, non essere paranoica.
FELICITY Vedrai!
NOEL Senti…adesso cerca di calmarti…
FELICITY (ACC)(VERSO)
NOEL Lascia che se ne occupi Leon, va bene?…Hai qualche soldo?
AVERY Samantha Cummings…Cecelia Dean…lui è Ben Covington.
BEN (a FC) Ciao.
SAMANTHA (ACC) Ciao.
CECELIA Finalmente!
SAMANTHA Allora, ti piace l’orologio?
BEN Oh, si, moltissimo. È solo un po’ pesante.
AVERY (DS)(RIDE)
BEN (ACC)(RIDE)
CECELIA (da FC) Abituati: Avery è la persona più generosa che ci sia!(a FC)
AVERY Come, scusa?…Questi chi li ha comprati?
BEN Senti, mi presti il telefono? Provo a chiamare Felicity.
AVERY (FC) Certo.
BEN (FC) Grazie…(a IC) Ci vediamo, ragazze.
CECELIA (FC) Ciao.
SAMANTHA (da FC) Ciao…Chi sarebbe questa Felicity?
AVERY La sua ragazza.
BUTTAFUORI Non riguarderò la lista.
NOEL (da DS) No, no, figuriamoci, non è questo che voglio. Volevo solo che ti facessi una domanda…(a FC) la lista è poi così importante?…(a IC) Ecco, adesso…dalla tua espressione posso dedurre che ti sto innervosendo, o che magari ti è venuta fame…(da FC) in entrambi i casi è meglio…arrivare dritti al punto: um…(da FC) Vedi, c’è soltanto una lista che conta…ed è quella che dice chi va al piano di sopra…non trovi?…Non sto alludendo alla sala riservata ai Vip, ma…al piano di sopra!…Già/(DS/VERSO)
BUTTAFUORI Stai scherzando, vero? (a FC)
NOEL È tutto quello che ho.
FELICITY Grazie.
DISCO (BRUSIO AMBIENTE)
AVERY Ecco, ce l’hanno fatta!
BEN Ciao!…Ti ho telefonato due minuti fa. Visto che posto? Vuoi fare un giro?(a FC)
FELICITY Certo, tra un attimo. Ti posso parlare un secondo?
AVERY (FC) A me?…(IC) Si…certo.
NOEL Vuoi ballare?
BEN No.
NOEL Stavo scherzando.
AVERY Dimmi tutto.
FELICITY Vado al sodo: il mio nome non era sulla lista…/(da DS) Neanche il tuo, né quello di Ben. E prima che tu mi dica che ci dev’essere stato un errore, perché tu glielo avevi detto…(da FC) o che magari te ne sei dimenticata, visto che odio vivere nel dubbio preferisco farti una domanda diretta, e levarmi il peso dallo stomaco [questo peso]…/ Sei interessata al mio ragazzo?
AVERY Si.
FELICITY Si?
AVERY Te lo dico per una sola ragione…perché sono consapevole…di non avere alcuna speranza…Ben è inequivocabilmente innamorato di te…(FC) Siete una gran bella coppia…(IC) Ma quella notte…io sono morta, in ambulanza…E Ben era con me.
FELICITY Lo so.
AVERY (FC) Il suo viso è stata l’ultima cosa che ho visto…In quel momento…mi sono sentita come…se fossi…in collegamento con lui…(FC) Potevo vedere la sua anima… (IC) Posso solo dire che sono passati…diversi mesi…e non faccio altro che pensare a lui./Senti, lo so…che sono ricca e viziata…e che uno di questi giorni…dovrò imparare (…) che non posso avere tutto quello che voglio… Almeno credo.
ELENA (FC)(EFF) Mi ci è voluto un po’…(IC) ma alla fine ho capito una cosa importante, cioè…che Tracy ha bisogno di una relazione…che non preveda il sesso…E con Rose, quella ragazza che…ha incontrato in chiesa, ha sicuramente molte cose in comune…Insomma…dovrebbe mettersi con una come Rose. La nostra era una storia troppo complicata!…Non posso che accettarlo/Già.
BAR (BRUSIO AMBIENTE)
ELENA (CL) Um…volevo solo dirti che (ci) ho pensato molto…(a IC) Mi devi credere, per me non c’è problema…/(FC) Alludo a te e Rose.
TRACY Io non volevo ferirti. Solo non sapevo proprio come dirtelo.
ELENA Penso che dovresti stare con lei…adesso…/(DS) Insomma, io non la conosco, però (…) avete in comune la chiesa, e…(IC) forse per te è più adatta lei di me…Per il momento.
TRACY Per il momento? (RIS)
ELENA Vedi…io non so se avremmo mai risolto la faccenda del sesso…(a FC) anzi, è probabile che avrebbe provocato la fine della storia!…(IC)(RIDE)…Ad ogni modo, vorrei…/ vorrei solo che tu fossi felice…/(FC) e se stare insieme a Rose è una cosa che ti rende felice…lei è la soluzione.
TRACY Grazie/Vuoi mangiare qualcosa?
ELENA Grazie, molto volentieri.
TRACY Offro io, ordina quello che vuoi…(DS) Io prendo un hamburger.
FELICITY (da FC) Le ho chiesto senza mezzi termini se fosse interessata a te e lei ha risposto “si”!…Nessuno risponde di “si” a questa domanda…Sai cosa penso?…Che sia una persona cattiva…Sfacciatamente cattiva!
BEN Questa non è una situazione normale. Non dimenticare che le hanno sparato!
FELICITY (da FC) Okay, allora, quanto dovrà durare questa storia?
BEN Che vuoi dire?
FELICITY (a FC) D’accordo, le hanno sparato, è stata ferita. Ma deve comunque assumersi la responsabilità delle sue azioni!…(IC) Che vuol dire quel sorriso?
BEN È la prima volta che provi dell’odio per qualcuno.
FELICITY (a FC) Senti, non è vero! (Io) Non la odio!
BEN Sì che la odi! Sì che la odi! Dovresti vederti, hai le labbra tutte tirate!
FELICITY (a FC) Santo cielo, chi è questa ragazza? Non l’ avremmo mai conosciuta se non fosse stato per Molly!(a IC)… E poi James le ha sparato, e Molly se n’è andata, e all’improvviso Avery è dappertutto. E in quella discoteca…(a FC) ti stava praticamente addosso!
BEN Oh, per cortesia la vuoi smettere?/(FC)(LEG) Finiscila con questa storia. Non hai motivo di preoccuparti!…(a IC) Non voglio stare con nessun altro, lo sai…Voglio solo stare con te.
FELICITY Lo so. È solo che…(SOSP) Prendi la maglietta che mi ha regalato…voglio dire…io non la volevo, ma lei me l’ha fatta prendere per forza. E l’ho indossata quasi senza accorgermene…E, e neanche tu volevi dei regali da lei… e alla fine ti sei ritrovato…(a FC) con lei, seduto a bordo campo, ad un partita di pallacanestro, con quello [uno] straordinario orologio al polso!
BEN (a DS)(ACC/AD LIB)(a FC) Adesso basta, finiscila, per cortesia. Vieni qua, vieni qua, vieni qua…(IC) Vieni qua… Adesso basta pensare ad Avery…Okay? Voleva solo ringraziarti, con quel regalo…Adesso dobbiamo pensare a noi due.
FELICITY (SOSP)
BEN Va bene?/(RIDE)
FELICITY Non mi è piaciuto quello che ha fatto stasera.
BEN (ACC) Di questo sono sicuro.
BEN+FELICITY (BACIO)
AVERY (da IMP) Come va, tutto bene?
NOEL (da DS) Oh, si, certo, va tutto bene! (RIS)
AVERY Non sarei mai andata via da quel locale!…E tu?
NOEL (DS) Se pensi…(IC) che non sarei voluto neanche uscire!…Era da un pezzo…che non andavo fuori a divertirmi…/Praticamente da mesi.
AVERY (FC) Lo sai che balli bene?
NOEL Certo…come no?
AVERY No, no, dico sul serio!…Hai detto che non sapevi ballare, ma non è vero.
NOEL Prendo l’acqua tonica.
AVERY Oh, io non la voglio.
NOEL Okay!/(a FC) Permetti?
AVERY Certo.
NOEL (FC) Grazie.
AVERY Alla salute di coloro…che hanno chiuso la discoteca!
NOEL È strano…quando alla fine…(da FC) di colpo tolgono la musica e accendono tutte le luci della sala, non trovi?
AVERY Già.
NOEL Già.
AVERY (RIDE)
NOEL (REAZ)
AVERY Novellino.
NOEL Uh-huh.
AVERY Mm-hm.
NOEL È che…non c’è la tonica.
AVERY Avete un bell’appartamento.
NOEL Già…ad equo canone.
AVERY Mm-hm.
NOEL (DS) Mm-hm.
AVERY Ben torna stanotte?
NOEL Uhm…credo che si fermerà da Felicity.
AVERY (VERSO)
NOEL Già.
AVERY Senti…ti ricordi quando ti ho detto che sapevo qual era il mio obiettivo?
NOEL Certo.
AVERY Credo che non sia più così…(FIATO)
NOEL Perché? Che cosa è successo?
AVERY Hmm…credo di aver fatto troppi progetti su come sarebbe dovuta essere la mia vita, da ora in avanti…
NOEL Mm-hm.
AVERY E finora non ne ho realizzato neanche uno…Perciò adesso mi sento un po’ confusa.
NOEL Già…voglio dire…conosco bene…quella sensazione, perché…mi devo laureare fra otto settimane.
AVERY Mm-hm.
NOEL Non manca molto tempo, e…so…esattamente…di cosa stai parlando, lo so molto bene, davvero.
AVERY Mmm…Già.
AVERY+NOEL (VERSI)
BAMBINI (BRUSIO AMBIENTE)
MEGHAN …e una radice di pianta velenosa…Si usa contro le persone che ti trattano male…Dovresti bruciarla, ma i fiammiferi sono pericolosi; perciò tienila in mano…e di’ “Shazaam!”
ANN (FC) Meghan?
MEGHAN Un attimo.
ANN I bambini dicono che sta(i) insegnando la stregoneria a Leslie.
LESLIE Shazaam!
ANN Cos’hai detto, tesoro?
MEGHAN (FC) Una stupidaggine.
ANN (FC) Che c’è nella scatola?
LESLIE Popò di serpente a sonagli.
ANN Meghan?
MEGHAN (FC) Sta scherzando.
ANN Farò un rapporto.
MEGHAN A chi?
ANN (FC) Al Dipartimento di Psicologia.
MEGHAN (FC) Perché?
ANN Credo che le [ti] serva una valutazione psicologica.
MEGHAN La odio.
SEAN (FC) Che succede?
MEGHAN (EFF) Sono fregata. E sono un’idiota!…Sono fregata.
SEAN (FC) Perché? Che è successo?
MEGHAN (EFF) Sai la tipa della scuola elementare? Ha richiesto una valutazione psicologica…perciò dovrò incontrare lo psicologo della scuola…che mi etichetterà come pericolosa, deviata e roba del genere…e lo scriverà sul mio dossier [sulla mia scheda]/Ecco che è successo…Sono fregata!…Puoi spegnere la telecamera, per favore?
BEN (da FC) Per me non sa proprio quello che dice!/(FC) Uh…/(IC) quella cos’è?
SEAN+RICHARD (RIDONO)
SEAN (FC) È davvero incredibile!
RICH Come pensi di chiamarla?
BEN Che cosa?
SEAN (da FC) Leggi il biglietto.
RICHARD (FC) Quanto fa?…Due e sessanta.
FELICITY “So bene che è troppo, ma non ho saputo resistere… Avery”
SEAN (FC)(LEG) Ragazzi [Lo confesso], sono innamorato.
RICH (FC) Di Avery o della moto?
SEAN (FC) Di tutte e due. Ma lo sai quanto cosa?
BEN È una cosa assurda.
FELICITY È pazzesco. Ti ha comprato una motocicletta.
BEN (RUBA) Si, ma non ci penso nemmeno lontanamente a tenerla.
RICHARD (FC) Ma nell’ipotesi che tu cambiassi idea…(IC) devi darle un nome.
SEAN Vero.
RICHARD (RUBA) Una moto così merita un nome!(SOSP-a FC) Posso suggerirne uno?
BEN Mm-hm.
RICHARD (SOSP) Vandalo…Il nome della macchina che avevo al liceo.
SEAN (DS) Che macchina era?
RICHARD Una familiare.
SEAN Oh…già! (RIDE)(FC) “Vandalo”…non puoi battezzare così una familiare!
NOEL (ACC) Ehi…
SEAN (FC) Per quale ragione, scusa?
FELICITY (ACC) Ti rendi conto di quello che ha fatto?
SEAN (FC) Fosse almeno stata una station wagon…
NOEL (SM)(ACC) Andiamo di là/(FC) Okay, um…(IC) senti questa: George e Georgia rimangono insieme perché si spacciano per gatti siamesi…(a IC) perciò non possono essere separati.
FELICITY È stupendo!
NOEL Lo so, lo so…lo so!(SOSP)
FELICITY (DS) Ehi…aspetta un po’…(IC) La crisi esistenziale ti è passata, se non sbaglio.
NOEL (a FC) No, non è passata del tutto. Penso ancora che moriremo e che la vita non ha senso, ma (a IC)…(a FC) Non è carina questa cosa dei gatti siamesi?
FELICITY Davvero molto carina.
NOEL (da FC) Grazie…Grazie.
FELICITY Hai visto quella motocicletta?…(a FC) Voglio dire…
NOEL Lo so, c’ero anch’io quando Avery ha chiamato: ha alzato il telefono e l’ha ordinata come se fosse una pizza! (a FC)
FELICITY Aspetta. Quando?
NOEL Uh, quando siamo tornati qui ieri sera.
FELICITY Avery è stata qui ieri sera?
NOEL Si…si, io e lei abbiamo…(SM)(ESIT.)
FELICITY Sei…stato a letto con Avery?
NOEL (a FC) Non è che l’avessi previsto…
FELICITY (SOSP) Oh, mio Dio!
NOEL (da FC) Si, lo so. Ma quando Avery vuole qualcosa (…) non la ferma nessuno.
BEN Uh…la volevo solo provare…
ROAN (FC) Sono due semplici movimenti…/(IC) Vi voltate…un passo avanti, e da qui affrontate l’aggressore.
AVERY (da FC) Dov’è Elena?
FELICITY Non lo so. Non l’ho vista.
ROAN (FC) A questo punto siete pronte a partire all’attacco.
FELICITY Ho visto la moto.
AVERY Non è stupenda? Non ho saputo resistere.
FELICITY Ben la darà indietro.
AVERY Nessuno da indietro una moto come quella.
FELICITY Lui vuole restituirla.
AVERY (RIDE)
ROAN (FC) Okay…voi due…le Chiacchierine…venite qui.
AVERY Gli farò cambiare idea.
FELICITY Non ci riuscirai.
AVERY (RISA)
ROAN (FC) Avery, dà addosso a Felicity.
AVERY Con piacere.
FELICITY (RISA)
ROAN (FC) Attacco!
FELICITY+AVERY (VERSI+REAZ)
FELICITY (da FC) Ho restituito la maglia. L’importo ti verrà accreditato (sul conto).
FELICITY+ELENA (REAZ)
FELICITY Ce l’ho fatta!
ELENA Lasciami andare.
FELICITY Ho atterrato Avery! Oh, Dio! Peccato che non sei venuta!
ELENA Ti dispiace lasciarmi andare?
FELICITY Hai perso una lezione e non sai più liberarti dalla presa? …È stato davvero fantastico! Mi sono sentita così potente!(SOSP) Cosa c’è?…Elena, che cos’hai?
ELENA Non è innamorato di me.
FELICITY Tracy? Che cosa è successo?
ELENE (FC) Va…(IC) va a letto con quella.
FELICITY Stai dicendo sul serio?
ELENA (FC) Si (…) per tutto questo tempo…(IC)(LEG) ho pensato che fosse la questione del sesso a tenerci lontani… Ma non è così…il problema sono io…Lui non…non è mai stato innamorato.
FELICITY Dai, vieni qui, abbracciami…/(DS)(Povera piccola…)
ELENA (da DS)(PIANGE)
BEN (FC)(EFF) Però non vorrei…(a IC) cacciarla via in malo modo…Ne ha già passate tante…povera Avery/Ma…(a FC)(AD LIB) credo che Felicity abbia ragione, si è davvero spinta troppo oltre. Con la moto, e tutto il resto. Devo parlarle, e dirle di smetterla.
DEAN&DELUCA (BRUSIO AMBIENTE)
AVERY Ti piace la moto?
BEN Si, è fantastica, um…ma non posso tenerla.
AVERY Si che puoi. È tua.
BEN Non posso, Avery…/e mi dispiace, ma non posso nemmeno…nemmeno tenere quest’orologio./Voglio che tu la smetta di farmi regali…So che cerchi solo di essere gentile…che è un modo per ringraziarmi, ma…io queste cose non le voglio…/(DS) D’accordo?
AVERY Quella notte sull’ambulanza…che cosa hai visto?
BEN Ti ho vista morire.
AVERY E mentre questo…accadeva…tu non sentivi niente?
BEN Che cosa avrei dovuto sentire?
AVERY Io riuscivo a sentirti…Ti guardavo negli occhi, e non stavi parlando…/(FC) però ti sentivo (SOSP)(a IC) Era come se stessi parlando dentro di me…(SOSP)…E dicevi (SOSP) “Non andartene, Avery…/resta”.
BEN Si, era quello che stavo pensando…Già.
AVERY (DS) Io ti ho sentito…/(IC) E sono rimasta…/E quando ho aperto gli occhi, tu eri là (SOSP)/(a FC) E ora sento di appartenere a te.
BEN Sai bene che non è così…/Lo sai che non può essere così, perché…perché ho già una ragazza.
AVERY Già/Sai che ti dico?…Ti puoi riprendere l’orologio…E puoi anche…puoi anche tenere la moto…sono solo degli oggetti…/(NASO) Credo che la cosa importante (SOSP) sia quello che abbiamo passato [vissuto]…quella notte./ (FC) Quello che provo adesso…/(a IC) non l’ho mai provato in tutta la mia vita, Ben…E sono certa che per te sia la stessa cosa.


Felicity © 1998/2002 Imagine Television - Touchstone Television - WB Television
Felicity World © 2001/03 Antonio Genna
Tutto il materiale presente nel sito "Felicity World"  non è riproducibile senza autorizzazione!

Torna all'indice delle trascrizioni degli episodi

Torna alla home page