Il mondo dei doppiatori - Gli speciali
Voci - XIV Edizione - 2010

Speciale Festival del doppiaggio Voci
Anno 2010


Dal 29 al 30 ottobre 2010 si terrà a Genova la XIV edizione del Festival Nazionale del Doppiaggio VOCI, la più importante e longeva manifestazione nazionale ed europea dedicata al mondo del doppiaggio cinematografico e televisivo che assegna gli Anelli d’Oro ai migliori doppiatori e doppiaggi italiani, sia per il cinema sia per la televisione. Il Festival è promosso dal Ministero ai Beni e Attività Culturali, Ufficio Promozione Cinema e dall’Assessorato al Turismo della Regione Liguria. La direzione artistica del Festival è del critico genovese Claudio G. Fava, mentre il progetto e la direzione organizzativa sono di Bruno Paolo Astori.

Quest’anno la manifestazione ha il patrocinio dell’Università di Genova, Facoltà di Lingue e Letterature Straniere, del Dipartimento di Italianistica dell’Università di Nizza, dell’AIDAC Associazione Nazionale Dialogisti e Adattatori Cinetelevisivi e della rivista ASINC, l’unica rivista in rete dedicata al doppiaggio.

La giuria del Festival è composta da Morando Morandini, Callisto Cosulich e Renato Venturelli, Giovanni Petronaci, Tiziana Voarino, Enrico Lancia, Antonio Genna ed è presieduta da Claudio G. Fava. Genna, che si aggiunge da quest’anno ai giurati, gestisce con grande successo il principale sito nazionale dedicato al doppiaggio, mentre Enrico Lancia con Massimo Giraldi e Fabio Melelli presenteranno, il 30 ottobre, alle 17, in una delle sedi della manifestazione il loro libro“Il doppiaggio nel cinema italiano”, a cura di Bulzoni Editore: un viaggio molto interessante in questo segmento poco conosciuto che è il doppiaggio dei film italiani sino al dopoguerra con la prefazione di Claudio G. Fava.

Inoltre, con la collaborazione dell’ università sarà realizzato un omaggio al film “Giù al Nord” di Dany Boon per cui sono state adottate soluzioni di traduzione e doppiaggio molto particolari. Sarà presente, venerdì 29 ottobre, alle ore 15, nello spazio Convitto Colombo della Facoltà di Lingue, il direttore di doppiaggio e curatore dei dialoghi italiani Francesco Vairano. Non mancherà il confronto con il recente film di Ludovico Miniero “Benvenuti al sud” con Claudio Bisio e Angela Finocchiaro che tratta lo stesso argomento.  

La Serata d’Onore, il momento delle premiazioni, si svolgerà sabato 30 ottobre, alle ore 21, presso il Teatro della Gioventù e sarà presentata dal duo comico de I Soggetti Smarriti costituito da  Andrea Possa e Marco Rinaldi e da Gabriela Lichiardopol. Un tributo speciale sarà dedicato agli scomparsi Oreste Rizzini e Sergio Di Stefano. Cristina Boraschi riceverà la Targa alla Carriera Gualtiero De Angelis. Tra gli ospiti: Massimo Lopez.

Il programma
Tutte le manifestazioni del festival sono ad ingresso gratuito, sino ad esaurimento posti.

Venerdì 29 ottobre, ore 15.00
FACOLTA' DI LINGUE E LETTERATURE STRANIERE
AULA TEATRO - Convitto Colombo, Piazza Santa Sabina, 2
Alcune cose sui film "Giù al Nord" e "Benvenuti al Sud"
interverrà Francesco Vairano – direttore del doppiaggio del film per l’edizione italiana

Sabato 30 ottobre, ore 17.00
NOUVELLE VAGUE
Vico de Gradi, 4/R (Angolo Via S. Lorenzo)
Presentazione del libro "Il Doppiaggio nel cinema italiano" edito da Bulzoni
interverranno gli autori Enrico Lancia, Massimo Giraldi e Fabio Melelli

Sabato 30 ottobre, ore 21.00
TEATRO DELLA GIOVENTU' - Via Cesarea, 16
Serata d’onore della XIV edizione del Festival nazionale del doppiaggio "Voci"
Assegnazione dei Premi "Anelli d’oro" ai migliori attori / doppiatori italiani
Omaggio a Oreste Rizzini e Sergio Di Stefano
Presentano Marco Rinaldi, Andrea Possa (I Soggetti Smarriti) e Gabriela Lichiardopol

Sabato 30 ottobre, ore 23.30
La festa del doppiaggio
Ingresso a invito

Presentazione di Bruno Paolo Astori
Siamo alla quattordicesima edizione del Festival Nazionale del Doppiaggio che approda a Genova.
Quest’anno la Serata di Gala si terrà in uno dei più prestigiosi Teatri di Genova, il Teatro della Gioventù. Fare bilanci è sempre difficile. Quindi è meglio fare dei progetti. La strada che abbiamo sempre perseguito è quella di valorizzare il patrimonio rappresentato dal doppiaggio italiano che ricordiamo sino ad essere ripetitivi il migliore del mondo per qualità e professionalità.
Il percorso dei prossimi anni è rivolto all’Europa. Un’Europa diversa da quella di quattordici anni fa con nuovi paesi estremamente voraci di prodotti audiovisivi con cui occorre inevitabilmente ragionare, senza trascurare le grandi tradizioni del doppiaggio continentale: quella spagnola, tedesca e francese. Il discorso è complesso, ma non abbiamo esitazioni ad affrontarlo. Già in altre circostanze abbiamo sottolineato la scarsa capacità associativa del mondo del doppiaggio italiano e l’assenza di strutture rappresentative che tutelino le varie categorie della filiera del doppiaggio, forse con l’eccezione dell’AIDAC Associazione italiana Dialoghisti e Adattatori Cinetelevisivi. E’ evidente che se il mondo del doppiaggio si presenta in ordine sparso nei confronti delle varie committenze perde forza e competitività e non riesce a far sentire la sua voce (elemento che trattandosi di voci appunto appare abbastanza paradossale).
Un esempio per tutti. Se qualcuno vuole fare un giro sulla rete nella parte spagnola trova un sito, "El doblaje", interamente finanziato da società e studi di doppiaggio. Sito ben curato sotto il profilo grafico e di lettura nonché di navigazione. Qui in Italia la memoria storica e non solo del doppiaggio è affidata all’iniziativa di un amico del Festival del Doppiaggio: Antonio Genna, che con propria iniziativa individuale ha creato con dedizione e lavoro il più importante sito italiano dedicato al doppiaggio cine-televisivo. A pochi giorni fa oltre due milioni di visitatori e si tratta, senza sminuire in alcun modo il lavoro di Antonio, di una iniziativa di fatto individuale che dovrebbe trovare una sua diversa collocazione, una sua dignità. Detta in altri termini vorremmo che la memoria storica del doppiaggio italiano fosse una memoria collettiva, tutelata a livello istituzionale e collettivo con strumenti adeguati e risorse sufficienti. Noi crediamo, e questo è uno dei progetti che vorremmo portare avanti, che sia possibile proporre iniziative, idee, proposte a favore di quel mondo meraviglioso che è quello del doppiaggio italiano.
Ma siamo giovani, abbiamo solo quattordici anni….


Le nomination

Cinema

Miglior doppiaggio generale

"Avatar"
Dir. TONINO ACCOLLA

"A Serious Man"
Dir. FRANCESCO VAIRANO

"Il profeta"
Dir. RODOLFO BIANCHI

Miglior voce maschile

MASSIMO LOPEZ
Colin Firth in "A Single Man"

FRANCESCO PEZZULLI
Leonardo Di Caprio in "Shutter Island"

SERGIO DI STEFANO
Jeff Bridges in "Crazy Heart"

Miglior voce femminile

ADA MARIA SERRA ZANETTI
Helen Mirren in "The Last Station"

ALESSADRA KOROMPAY
Juliette Binoche in "Copia conforme"

LAURA BOCCANERA
Kristin Scott Thomas in "L’amante inglese"

Miglior voce non protagonista

STEFANO BENASSI
Christoph Waltz in "Bastardi senza gloria"

ANTONELLA BALDINI
Maggie Gyllenhaal in "Crazy Heart"

FRANCESCA GUADAGNO
Vera Farmiga in "Tra le nuvole"

Televisione

Miglior doppiaggio generale

Chuck
Doppiaggio: POST IN EUROPE srl
Direzione del doppiaggio: Monica Ward
Steel / Italia 1

Criminal Minds
Doppiaggio: CDC SEFIT GROUP
Direzione del doppiaggio: Alessandro Rossi, Simone Mori
Fox Crime / Rai 2

Lost
Doppiaggio: CAST DOPPIAGGIO
Direzione del doppiaggio: Massimo Rossi
Fox / Rai 2

Miglior voce maschile

Dexter
LORIS LODDI
- Michael C. Hall (Dexter Morgan)
Doppiaggio: VIDEO SOUND SERVICE
Direzione del doppiaggio: Teo Bellia, Roberto Stocchi
FX

Lie to Me
MASSIMO POPOLIZIO – Tim Roth (Cal Lightman)
Doppiaggio: E.T.S.
Direzione del doppiaggio: Luca Ward, Giorgio Borghetti
Fox

Listen Up
MARCO METE - Jason Alexander (Tony Kleinman)
Doppiaggio: E.T.S.
Direzione del doppiaggio: Rosalinda Galli
Italia 1 / Iris

Miglior voce femminile

Cougar Town
BARBARA DE BORTOLI - Courteney Cox (Jules Cobb)
Doppiaggio: DUBBING BROTHERS INT. ITALIA
Direzione del doppiaggio: Francesca Draghetti
Fox Life

Jack & Bobby
PINELLA DRAGANI – Christine Lahti (Grace McCallister)
Doppiaggio: E.T.S.
Direzione del doppiaggio: Elio Zamuto
Joi / La 5

United States of Tara
CLAUDIA CATANI – Toni Collette (Tara Gregson)
Doppiaggio: CDC SEFIT GROUP
Direzione del doppiaggio: Sandro Acerbo
Mya

Miglior voce non protagonista

Dollhouse
ALESSANDRA CASSIOLI – Olivia Williams (Adelle DeWitt)
Doppiaggio: E.T.S.
Direzione del doppiaggio: Marco Baroni
Fox / Cielo

Eureka
ROBERTO DRAGHETTI - Joe Morton Dott. Henry Deacon()
Doppiaggio: DUBBING BROTHERS INT. ITALIA
Direzione del doppiaggio: Renato Cecchetto
Rai 4 / FX

NCIS: Los Angeles
PAOLA GIANNETTI - Linda Hunt (Henrietta 'Hetty' Lange)
Doppiaggio: DEA 5
Direzione del doppiaggio: Ornella Cappellini
Rai 2


I vincitori

Premi speciali
XIV Targa "Gualtiero De Angelis"

CRISTINA BORASCHI

Cinema

Miglior doppiaggio generale

"A Serious Man"
Doppiaggio: Cinecittà Digital Factory in collaborazione con PCM Audio
Direzione del doppiaggio: Francesco VAIRANO

Miglior voce maschile

MASSIMO LOPEZ
Colin Firth in "A Single Man"

Miglior voce femminile

ADA MARIA SERRA ZANETTI
Helen Mirren in "The Last Station"

Miglior voce non protagonista

STEFANO BENASSI
Christoph Waltz in "Bastardi senza gloria"

Televisione

Miglior doppiaggio generale

Lost
Doppiaggio: CAST DOPPIAGGIO
Direzione del doppiaggio: Massimo Rossi
Fox / Rai 2

Miglior voce maschile

Dexter
LORIS LODDI
- Michael C. Hall (Dexter Morgan)
Doppiaggio: VIDEO SOUND SERVICE
Direzione del doppiaggio: Teo Bellia, Roberto Stocchi
FX

Miglior voce femminile

United States of Tara
CLAUDIA CATANI – Toni Collette (Tara Gregson)
Doppiaggio: CDC SEFIT GROUP
Direzione del doppiaggio: Sandro Acerbo
Mya

Miglior voce non protagonista

NCIS: Los Angeles
PAOLA GIANNETTI - Linda Hunt (Henrietta 'Hetty' Lange)
Doppiaggio: DEA 5
Direzione del doppiaggio: Ornella Cappellini
Rai 2


A seguire, una foto della premiazione di Loris Loddi, vincitore del premio come miglior voce maschile nella sezione Televisione, tra i conduttori Andrea Possa e Marco Rinaldi.

Loris Loddi


INFORMAZIONI e CONTATTI

Organizzazione: 347 0514080 - 019 625052
Ufficio Stampa
349 3260319 – vociombra@tiscali.it
Teatro della Gioventù: 010 8936326

ORGANIGRAMMA edizione 2010

Direzione artistica: Claudio G. FAVA
Progetto e Direzione organizzativa: Bruno Paolo ASTORI
Giuria: Claudio G. FAVA (Presidente), Morando MORANDINI, Callisto COSULICH, Enrico LANCIA, Renato VENTURELLI, Giovanni PETRONACI, Tiziana VOARINO, Antonio GENNA
Ufficio stampa e Relazioni esterne: Tiziana VOARINO
Assistenza ufficio stampa: Roberta SOFIA
Ricerca ed elaborazione video: Giovanni PETRONACI
Logistica: Astrid MAJORANA
Organizzazione: Nicoletta GRASSO, Andrea PUGNO, Maral SHAMS, Enrico MUGHETTI, Chiara MARRAS, Silvia ROSSI
Grafica: Anna FERRARI
Immagine: Massimiliano CALEFFI
Documentazione fotografica: Massimo ODELLA


© 2010/12 Antonio Genna - IL MONDO DEI DOPPIATORI
E' vietato inserire in altre pagine il materiale presente in questo sito senza autorizzazione!
(Informazioni fornite dal comitato organizzativo "Voci", adattamenti a cura di Antonio Genna)


Torna allo speciale "Voci nell'ombra"

Torna alla home page sui doppiatori