Speciale
Festival del doppiaggio
Voci
Anno 2010
Dal 29 al 30 ottobre 2010 si terrà a Genova la XIV edizione del Festival Nazionale del Doppiaggio VOCI, la più importante e longeva manifestazione nazionale ed europea dedicata al mondo del doppiaggio cinematografico e televisivo che assegna gli Anelli d’Oro ai migliori doppiatori e doppiaggi italiani, sia per il cinema sia per la televisione. Il Festival è promosso dal Ministero ai Beni e Attività Culturali, Ufficio Promozione Cinema e dall’Assessorato al Turismo della Regione Liguria. La direzione artistica del Festival è del critico genovese Claudio G. Fava, mentre il progetto e la direzione organizzativa sono di Bruno Paolo Astori.
Quest’anno la manifestazione ha il patrocinio dell’Università di Genova, Facoltà di Lingue e Letterature Straniere, del Dipartimento di Italianistica dell’Università di Nizza, dell’AIDAC Associazione Nazionale Dialogisti e Adattatori Cinetelevisivi e della rivista ASINC, l’unica rivista in rete dedicata al doppiaggio.
La giuria del Festival è composta da Morando Morandini, Callisto Cosulich e Renato Venturelli, Giovanni Petronaci, Tiziana Voarino, Enrico Lancia, Antonio Genna ed è presieduta da Claudio G. Fava. Genna, che si aggiunge da quest’anno ai giurati, gestisce con grande successo il principale sito nazionale dedicato al doppiaggio, mentre Enrico Lancia con Massimo Giraldi e Fabio Melelli presenteranno, il 30 ottobre, alle 17, in una delle sedi della manifestazione il loro libro“Il doppiaggio nel cinema italiano”, a cura di Bulzoni Editore: un viaggio molto interessante in questo segmento poco conosciuto che è il doppiaggio dei film italiani sino al dopoguerra con la prefazione di Claudio G. Fava.
Inoltre, con la collaborazione dell’ università sarà realizzato un omaggio al film “Giù al Nord” di Dany Boon per cui sono state adottate soluzioni di traduzione e doppiaggio molto particolari. Sarà presente, venerdì 29 ottobre, alle ore 15, nello spazio Convitto Colombo della Facoltà di Lingue, il direttore di doppiaggio e curatore dei dialoghi italiani Francesco Vairano. Non mancherà il confronto con il recente film di Ludovico Miniero “Benvenuti al sud” con Claudio Bisio e Angela Finocchiaro che tratta lo stesso argomento.
La Serata d’Onore, il momento delle premiazioni, si svolgerà sabato 30 ottobre, alle ore 21, presso il Teatro della Gioventù e sarà presentata dal duo comico de I Soggetti Smarriti costituito da Andrea Possa e Marco Rinaldi e da Gabriela Lichiardopol. Un tributo speciale sarà dedicato agli scomparsi Oreste Rizzini e Sergio Di Stefano. Cristina Boraschi riceverà la Targa alla Carriera Gualtiero De Angelis. Tra gli ospiti: Massimo Lopez.
Il programma
Tutte le manifestazioni
del festival sono ad ingresso gratuito, sino ad esaurimento posti.
Venerdì 29 ottobre, ore 15.00
FACOLTA' DI LINGUE E LETTERATURE STRANIERE
AULA TEATRO - Convitto Colombo, Piazza Santa Sabina, 2
Alcune cose sui film "Giù al Nord" e "Benvenuti al Sud"
interverrà Francesco Vairano – direttore del doppiaggio del film per l’edizione italianaSabato 30 ottobre, ore 17.00
NOUVELLE VAGUE
Vico de Gradi, 4/R (Angolo Via S. Lorenzo)
Presentazione del libro "Il Doppiaggio nel cinema italiano" edito da Bulzoni
interverranno gli autori Enrico Lancia, Massimo Giraldi e Fabio MelelliSabato 30 ottobre, ore 21.00
TEATRO DELLA GIOVENTU' - Via Cesarea, 16
Serata d’onore della XIV edizione del Festival nazionale del doppiaggio "Voci"
Assegnazione dei Premi "Anelli d’oro" ai migliori attori / doppiatori italiani
Omaggio a Oreste Rizzini e Sergio Di Stefano
Presentano Marco Rinaldi, Andrea Possa (I Soggetti Smarriti) e Gabriela LichiardopolSabato 30 ottobre, ore 23.30
La festa del doppiaggio
Ingresso a invito
Presentazione di Bruno Paolo
Astori
Siamo alla quattordicesima
edizione del Festival Nazionale del Doppiaggio che approda a Genova.
Quest’anno la Serata di Gala si terrà in uno dei più prestigiosi Teatri di
Genova, il Teatro della Gioventù. Fare bilanci è sempre difficile. Quindi è
meglio fare dei progetti. La strada che abbiamo sempre perseguito è quella
di valorizzare il patrimonio rappresentato dal doppiaggio italiano che
ricordiamo sino ad essere ripetitivi il migliore del mondo per qualità e
professionalità.
Il percorso dei prossimi anni è rivolto all’Europa. Un’Europa diversa da
quella di quattordici anni fa con nuovi paesi estremamente voraci di
prodotti audiovisivi con cui occorre inevitabilmente ragionare, senza
trascurare le grandi tradizioni del doppiaggio continentale: quella
spagnola, tedesca e francese. Il discorso è complesso, ma non abbiamo
esitazioni ad affrontarlo. Già in altre circostanze abbiamo sottolineato la
scarsa capacità associativa del mondo del doppiaggio italiano e l’assenza di
strutture rappresentative che tutelino le varie categorie della filiera del
doppiaggio, forse con l’eccezione dell’AIDAC Associazione italiana
Dialoghisti e Adattatori Cinetelevisivi. E’ evidente che se il mondo del
doppiaggio si presenta in ordine sparso nei confronti delle varie
committenze perde forza e competitività e non riesce a far sentire la sua
voce (elemento che trattandosi di voci appunto appare abbastanza
paradossale).
Un esempio per tutti. Se qualcuno vuole fare un giro sulla rete nella parte
spagnola trova un sito, "El doblaje", interamente finanziato da società e
studi di doppiaggio. Sito ben curato sotto il profilo grafico e di lettura
nonché di navigazione. Qui in Italia la memoria storica e non solo del
doppiaggio è affidata all’iniziativa di un amico del Festival del
Doppiaggio: Antonio Genna, che con propria iniziativa individuale ha creato
con dedizione e lavoro il più importante sito italiano dedicato al
doppiaggio cine-televisivo. A pochi giorni fa oltre due milioni di
visitatori e si tratta, senza sminuire in alcun modo il lavoro di Antonio,
di una iniziativa di fatto individuale che dovrebbe trovare una sua diversa
collocazione, una sua dignità. Detta in altri termini vorremmo che la
memoria storica del doppiaggio italiano fosse una memoria collettiva,
tutelata a livello istituzionale e collettivo con strumenti adeguati e
risorse sufficienti. Noi crediamo, e questo è uno dei progetti che vorremmo
portare avanti, che sia possibile proporre iniziative, idee, proposte a
favore di quel mondo meraviglioso che è quello del doppiaggio italiano.
Ma siamo giovani, abbiamo solo quattordici anni….
Cinema |
Miglior doppiaggio generale
"Avatar"
"A Serious Man"
"Il profeta" Miglior voce maschile MASSIMO LOPEZ FRANCESCO PEZZULLI SERGIO DI STEFANO Miglior voce femminile ADA MARIA SERRA ZANETTI ALESSADRA KOROMPAY LAURA BOCCANERA Miglior voce non protagonista
STEFANO BENASSI
ANTONELLA BALDINI
FRANCESCA GUADAGNO |
Televisione |
Miglior doppiaggio generale
Chuck Miglior voce maschile Dexter Miglior voce femminile Cougar Town Miglior voce non protagonista Dollhouse |
Premi speciali |
XIV Targa "Gualtiero De Angelis" |
Cinema |
Miglior doppiaggio generale
"A Serious Man" Miglior voce maschile MASSIMO LOPEZ
Miglior voce
femminile
Miglior voce
non protagonista |
Televisione |
Miglior doppiaggio generale
Lost
Miglior voce
maschile
Miglior voce
femminile Miglior voce non protagonista NCIS: Los Angeles |
A seguire, una foto della premiazione di Loris Loddi, vincitore del premio come miglior voce maschile nella sezione Televisione, tra i conduttori Andrea Possa e Marco Rinaldi.
INFORMAZIONI e CONTATTI
Organizzazione: 347 0514080 - 019 625052
Ufficio Stampa 349 3260319 –
vociombra@tiscali.it
Teatro della Gioventù: 010 8936326
ORGANIGRAMMA edizione 2010
Direzione
artistica: Claudio G. FAVA
Progetto e Direzione organizzativa: Bruno Paolo ASTORI
Giuria: Claudio G. FAVA (Presidente), Morando MORANDINI, Callisto COSULICH,
Enrico LANCIA, Renato VENTURELLI, Giovanni PETRONACI, Tiziana VOARINO,
Antonio GENNA
Ufficio stampa e Relazioni esterne: Tiziana VOARINO
Assistenza ufficio stampa: Roberta SOFIA
Ricerca ed elaborazione video: Giovanni PETRONACI
Logistica: Astrid MAJORANA
Organizzazione: Nicoletta GRASSO, Andrea PUGNO, Maral SHAMS, Enrico
MUGHETTI, Chiara MARRAS,
Silvia ROSSI
Grafica: Anna FERRARI
Immagine: Massimiliano CALEFFI
Documentazione fotografica: Massimo ODELLA
© 2010/12
Antonio Genna
- IL MONDO DEI DOPPIATORI
E' vietato inserire in altre pagine il materiale presente
in questo sito senza autorizzazione!
(Informazioni fornite dal comitato
organizzativo "Voci", adattamenti a cura di Antonio Genna)