Il mondo dei doppiatori - Gli speciali
Gran Premio del Doppiaggio

SPECIALE GRAN PREMIO INTERNAZIONALE DEL DOPPIAGGIO

4^ edizione - Anno 2010


Il Gran Premio Internazionale del Doppiaggio, voluto, organizzato e promosso dalla INCE 2002, giunge quest’anno alla quarta edizione: un evento straordinario per addetti ai lavori e non, sicuramente unico nel suo genere.
Scopo principale della manifestazione è coinvolgere professionisti, grande pubblico, giovani, istituzioni e case di distribuzione cinematografica, rinnovando questo appuntamento con iniziative sempre più coinvolgenti.
Il grande successo ottenuto nelle precedenti edizioni ha spinto l’Organizzazione del Premio a migliorare quantità e qualità delle iniziative che ruotano attorno all’evento di Gala, vero e proprio premio “Oscar” della voce.
“La Notte delle Voci” si svolge quest’anno a Novembre presso l’Auditorium della Conciliazione, all’interno del programma del Festival Internazionale del Film di Roma e al culmine di due settimane di attività, tra lezioni, conferenze universitarie e aperture straordinarie al pubblico delle sale di doppiaggio.
La quarta edizione del Premio approda infatti al Festival Internazionale del Film di Roma, dove all’interno del Foyer Salacinema Lotto sarà allestita una cabina di doppiaggio aperta al pubblico. Come in un vero Studio, chi vorrà si potrà cimentare con l’interpretazione di una scena tratta da un capolavoro del cinema, scoprire da vicino i meccanismi e le tecniche del doppiaggio.
Sempre all’interno del Festival verrà allestito lo SpazioDoppio, uno spazio che offre informazioni, la possibilità di partecipare a votazioni e giochi, approfondimenti sul doppiaggio e sui doppiatori che danno la propria voce ai volti più noti della tv e del cinema internazionale.
Inoltre, il Mercato Internazionale del Film, ospiterà il convegno del Gran Premio “The impact of dubbing on film distribution”, dove si discuterà dell’incidenza del doppiaggio nella distribuzione dei film.
Sul sito web www.premiodeldoppiaggio.com è possibile conoscere e approfondire meglio la storia ed i protagonisti di quest’arte, oltre a seguire da vicino le iniziative che l’organizzazione del Premio riserva ogni anno agli appassionati.
Ma cosa vuol dire doppiare? Doppiare appare una semplice sostituzione di voci che richiede in realtà complicati procedimenti tecnici.
Un film doppiato è frutto del lavoro di più professionisti: il traduttore, l’adattatore-dialoghista, il direttore del doppiaggio, l’assistente al doppiaggio, il sincronizzatore, il fonico e i doppiatori-interpreti.

Il riconoscimento del Presidente della Repubblica
Il Gran Premio Internazionale del Doppiaggio ha ricevuto per il secondo anno consecutivo la medaglia del Presidente della Repubblica italiana quale premio di rappresentanza. É uno straordinario riconoscimento per l’iniziativa e l’impegno nella diffusione dell’arte del doppiaggio.
La medaglia dopo aver premiato la terza edizione del Gran Premio, omaggia anche la quarta edizione della manifestazione, ancora più ricca di soluzioni capaci di rispondere all’interesse di un pubblico sempre più ampio ed eterogeneo.
Un’ulteriore conferma del grande successo del Gran Premio Internazionale del Doppiaggio.


Il Gran Premio Internazionale del Doppiaggio, voluto, organizzato e promosso dalla INCE 2002, giunge quest’anno alla IV edizione.
Un evento straordinario per addetti ai lavori e non, sicuramente unico nel suo genere.
Scopo principale della manifestazione è coinvolgere professionisti, grande pubblico, giovani, istituzioni e case di distribuzione cinematografica, con iniziative sempre più coinvolgenti. Il grande successo ottenuto nelle precedenti edizioni ha spinto l’Organizzazione ad arricchire, in quantità e qualità, l’offerta delle iniziative che ruotano attorno al Premio, un vero e proprio “Oscar” della voce. 

Grande novità 2010, che conferma il Premio tra le maggiori manifestazioni internazionali dedicate all’universo del doppiaggio, è la sua partecipazione al Festival Internazionale del Film di Roma, con iniziative e spazi specifici molti dei quali aperti al pubblico.

Dal 25 ottobre al 6 novembre, torna la storica iniziativa “Sale Aperte”: due società di doppiaggio, la Pumais-due e la Sefit CDC,  aprono le loro porte al pubblico.

Dal 28 ottobre al 6 novembre invece iniziano gli appuntamenti al villaggio del Festival Internazionale del Film di Roma.
Lo Spazio Doppio, lo stand del Gran Premio ospita incontri con i doppiatori e seminari curati da docenti universitari.
Nel foyer della Salacinema Lotto lo studio di doppiaggio mobile invece darà al pubblico la possibilità di cimentarsi realmente con il doppiaggio del film “I due presidenti di Richard Loncraine con Michael Sheen e Dennis Quaid (Mikado). 

Il Mercato Internazionale del Film ospiterà invece il 1 novembre il Convegno “The impact of dubbing on film distribution”, nel Mercato Internazionale del Film, per accreditati business e invitati del Gran Premio. Si discuterà dell’incidenza del doppiaggio nella distribuzione dei film con Maurizio Ancidoni (SEFIT CDC), Filippo Cellini (INCE), Jeff Davidson (Consulente Internazionale di doppiaggio), Roberto Nepoti (Critico), Nicola Maccanico (Warner Bros Pictures Italy), Mario Paolinelli (A.I.D.A.C.), Greg Snegoff (Direttore di doppiaggio). 

La Notte delle Voci, che assegna gli “Oscar” della voce si svolgerà invece in Auditorium Conciliazione il 2 novembre. La serata di gala, presentata da Pino Insegno e Francesca Draghetti premierà le eccellenze nel mondo del doppiaggio. La Giuria del Gran Premio, presieduta da Michele Placido, conta quest’anno 52 giurati selezionati tra i premiati e i nominati delle edizioni precedenti.

Nel mese di maggio si sono svolti i convegni sul doppiaggio d’accordo con le Università di Pisa, Roma Tre e Sapienza.

GIURIA edizione 2010:
Michele Placido
(presidente), Tonino Accolla, Bruno Alessandro, Alessia Amendola, Pasquale Anselmo, Lorena Bertini, Luca Biagini, Rodolfo Bianchi, Lorenza Biella, Connie Bismuto, Elettra Caporello, Alessandra Cassioli, Giuseppe Castorina, Claudia Catani, Anna Cesareni, Chiara Colizzi, Laura Cosenza, Francesco Cucinelli, Luciano De Ambrosis, Manlio De Angelis, Danilo De Girolamo, Gerardo Di Cola, Maria Pia Di Meo, Antonio Genna, Antonella Giannini, Giuppy Izzo, Fiamma Izzo, Michele Kalamera, Cristiana Lionello, Loris Loddi, Angelo Maggi, Marco Mete, Franca Orletti, Filippo Ottoni, Roberta Paladini, Francesco Pannofino, Anna Rita Pasanisi, Paila Pavese, Roberto Pedicini, Roberta Pellini, Francesco Pezzulli, Francesco Prando, Marinella Rocca Longo, Bianca Maria Rizzardi, Alessandro Rossi, Massimo Rossi, Emanuela Rossi, Ada Maria Serra Zanetti, Mauro Trentini, Francesco Vairano, Carlo Valli, Maura Vespini, Franco Zucca.

GIURIA TECNICA MIXAGE:
Francesco Cucinelli, David Quadroli, Roberto Moroni, Patrizio Marone, Filippo Bussi


Lo Spazio Doppio 

Gli incontri del Gran Premio Internazionale del Doppiaggio al Festival di Roma

Venerdì 29 ottobre 2010
11.30
Conferenza stampa di presentazione della IV edizione presso lo Stand BNL
18.30
Incontro con Riccardo Rossi. La voce di Matt Damon

Sabato 30 ottobre 2010
11.00
La lingua del doppiaggio. La linguistica si confronta con il cinema a cura della Prof. ssa Franca Orletti dell’Università Roma Tre
18.30 Incontro con Fiamma e Giuppy Izzo

Domenica 31 ottobre 2010
16.00
Le giovani voci dei film d’animazione. Incontro con Agnese e Tito Marteddu

Lunedì 1 novembre 2010
16.00
Il doppiaggio come mestiere di famiglia. Incontro con la Famiglia Valli: Carlo, Arturo, Ruggero e Cristina Giachero
18.00 I doppiatori della serie tv “Medium”: Claudia Catani, Christian Iansante e Mauro Gravina

Martedì 2 novembre 2010
18.00
Cinema italiano e doppiaggio: creatività e follia (parte I). A cura di Franco Longobardi, Lorenzo Bassi e Angelo Quagliotti dell’Associazione culturale cinematografica First National 

Mercoledì 3 novembre 2010
12.00
Cinema italiano e doppiaggio: creatività e follia (parte II). A cura di Franco Longobardi, Lorenzo Bassi e Angelo Quagliotti dell’Associazione culturale cinematografica First National
16.45 I doppiatori di Twilight. Federica de Bortoli, David Chevalier e Stefano Crescentini
19.30 Incontro con Roberto Chevalier. La voce di Tom Cruise e tanti altri

Giovedì 4 novembre 2010
18.00
Incontro con Luca Biagini. La voce di John Malkovich e tanti altri
19.30 Incontro con Emanuela e Massimo Rossi. Le voci di Michelle Pfeiffer e Sean Penn

Venerdì 5 novembre 2010
11.00
Doppiaggio e Creatività lessicale. A cura della Prof. ssa Manuela Cipri dell’Università Sapienza di Roma
18.00 Incontro con Francesco Prando e Angelo Maggi. Le voci di Daniel Craig e Bruce Willis
19.30 Incontro con Chiara Colizzi e Alessandra Cassioli. Le voci di Nicole Kidman e Toni Collette

Sabato 6 novembre 2010
11.00
Traduzione multimediale e problemi di interpretazione tra le culture. A causa della Prof. ssa Marinella Rocca Longo dell’Università Roma Tre

La cabina di doppiaggio mobile

Nel Foyer della Salacinema Lotto il pubblico potrà trovare un vero e proprio studio di doppiaggio e cimentarsi nel doppiaggio del nuovo film di Woody Allen “Incontrerai l’uomo dei tuoi sogni” (Medusa).

Sale aperte
La collaborazione con le maggiori sale di doppiaggio italiane, l’amicizia e la professionalità che ci lega a loro, ci hanno permesso anche quest’anno di organizzare un’agenda di incontri con il pubblico.
Sale Aperte è il nome oramai consolidato dell’iniziativa che permette ad appassionati, studenti e curiosi di entrare nel vivo del doppiaggio, laddove il lavoro di tecnici e professionisti della voce danno vita ad interpretazioni memorabili.
Prosegue quindi quel percorso di approfondimento e di formazione sulle tematiche legate al doppiaggio, di grande interesse per il pubblico.
Aperte le prenotazioni per visitare le sale di doppiaggio CDC SEFIT e PUMAIS 2 FONO ROMA.

CDC SEFIT
Via delle Medaglie d’Oro, 83 - 00136 Roma
25, 26, 27, 28, 29 ottobre e 2, 3, 4, 5 novembre 2010 dalle 13,30 alle 16,30.

PUMAIS 2 - FONOROMA:

25 ottobre 2010
c/o Fono Roma, via Ceneda, 8 - 00183 Roma
9,30 - 12,30 con direttore di doppiaggio Barbara Castracane
13,30 - 16,30 con direttore di doppiaggio Giuppy Izzo

26 ottobre 2010
c/o Technicolor, via Urbana, 172 Roma
13,30 - 16,30 con direttore di doppiaggio Stefano Benassi
16,30 - 19,30 con direttore di doppiaggio Stefano Benassi

28 ottobre 2010
c/o Technicolor, via Urbana, 172 Roma
9,30 - 12,30 con direttore di doppiaggio Stefano Benassi

3 novembre 2010
c/o Technicolor, via Urbana, 172 Roma
9,30 - 12,30 con direttore di doppiaggio Stefano Benassi

5 novembre 2010
c/o Technicolor, via Urbana, 172 Roma
9,30 - 12,30 con direttore di doppiaggio Stefano Benassi


LE NOMINATION

MIGLIOR FILM
BASTARDI SENZA GLORIA
BROTHERS
CELLA 211
IL NASTRO BIANCO
INVICTUS
SHERLOCK HOLMES
SHUTTER ISLAND
THE LAST STATION

MIGLIOR DOPPIATORE PROTAGONISTA
Francesco Pezzulli - IL PROFETA
Franco Mannella - A SERIOUS MAN
Luca Biagini - BASTA CHE FUNZIONI
Renato Mori - INVICTUS
Sergio Di Stefano - CRAZY HEART

MIGLIOR DOPPIATRICE PROTAGONISTA
Ada Maria Serra Zanetti - THE LAST STATION
Barbara De Bortoli - GLI ABBRACCI SPEZZATI
Domitilla D’Amico - AN EDUCATION
Maria Pia Di Meo - JULIE & JULIA
Serena Verdirosi - IL RICCIO

MIGLIOR DOPPIATORE NON PROTAGONISTA
Dario Penne - SHUTTER ISLAND
Fabio Boccanera - ALICE IN WONDERLAND
Massimo Lodolo - AN EDUCATION
Roberto Stocchi - A SERIOUS MAN
Stefano Benassi - BASTARDI SENZA GLORIA

MIGLIOR DOPPIATRICE NON PROTAGONISTA
Antonella Baldini - CRAZY HEART
Claudia Razzi - ALICE IN WONDERLAND
Federica De Bortoli - SHERLOCK HOLMES
Francesca Guadagno - TRA LE NUVOLE
Letizia Ciampa - HARRY POTTER

MIGLIOR ADATTAMENTO
Fiamma Izzo - BASTARDI SENZA GLORIA
Filippo Ottoni - INVICTUS
Marco Guadagno - TRA LE NUVOLE
Maura Vespini - IL NASTRO BIANCO
Sandro Acerbo - CELLA 211

MIGLIOR DIREZIONE DI DOPPIAGGIO
Carlo Cosolo - I LOVE RADIO ROCK
Fiamma Izzo - BASTARDI SENZA GLORIA
Francesco Vairano - A SERIOUS MAN
Maura Vespini - IL NASTRO BIANCO
Rodolfo Bianchi - IL PROFETA

MIGLIOR DIREZIONE DI DOPPIAGGIO FILM COMEDY
Maura Vespini- BASTA CHE FUNZIONI
Fiamma Izzo- E’ COMPLICATO
Carlo Cosolo- I LOVE RADIO ROCK
Oreste Baldini- UNA NOTTE DA LEONI
Fiamma Izzo- UNA NOTTE AL MUSEO 2

MIGLIOR FILM D’ANIMAZIONE
CORALINE
LA PRINCIPESSA E IL RANOCCHIO
L’ERA GLACIALE 3
PIOVONO POLPETTE
UP

MIGLIOR SERIE TV
30 ROCK
CRIMINAL MINDS
DEXTER
LOST
MAD MEN

MIGLIOR FONICO DI MIXAGE
Alessandro Checcacci - PIOVONO POLPETTE
Claudio Toselli - IL PROFETA
Marco Coppolecchia - AGORÀ
Fabio Tosti - AN EDUCATION
Gianni Pallotto - SHUTTER ISLAND


I VINCITORI

MIGLIOR FILM
SHUTTER ISLAND

MIGLIOR DOPPIATORE PROTAGONISTA
Sergio Di Stefano - CRAZY HEART

MIGLIOR DOPPIATRICE PROTAGONISTA
Ada Maria Serra Zanetti - THE LAST STATION

MIGLIOR DOPPIATORE NON PROTAGONISTA
Dario Penne - SHUTTER ISLAND

MIGLIOR DOPPIATRICE NON PROTAGONISTA
Claudia Razzi - ALICE IN WONDERLAND

MIGLIOR ADATTAMENTO
Filippo Ottoni - INVICTUS

MIGLIOR DIREZIONE DI DOPPIAGGIO
Rodolfo Bianchi - IL PROFETA

MIGLIOR DIREZIONE DI DOPPIAGGIO FILM COMEDY
Maura Vespini- BASTA CHE FUNZIONI

MIGLIOR FILM D’ANIMAZIONE
UP

MIGLIOR SERIE TV
LOST

MIGLIOR FONICO DI MIXAGE
Claudio Toselli - IL PROFETA

RICONOSCIMENTI SPECIALI:

PREMIO ALLA CARRIERA
Sergio Fiorentini
Mario Maldesi

RICONOSCIMENTO GIOVANI DOPPIATORI
Luca Baldini

Federico Bebi
Leonardo Caneva
Gabriele Castagna
Greta Castagna
Lorenzo D’Agata
Paolo Dal Fabbro
Jacopo Gasparetti
Sara Labidi
Francesco Mangiavacchi
Aurora Manni
Agnese Marteddu
Tito Marteddu
Mattia Nissolino
Riccardo Suarez
Giulia Tesei
Arturo Valli
Ruggero Valli

MIGLIOR FONICO
VINCITORE: Stefano Nissolino

MIGLIOR ASSISTENTE
VINCITORE: Emanuela Fantini

PREMIO DEL PUBBLICO
VINCITORE: Stefano Benassi

© 2010/12 Antonio Genna - IL MONDO DEI DOPPIATORI
E' vietato inserire in altre pagine il materiale presente in questo sito senza autorizzazione!


Torna allo speciale "Gran Premio del Doppiaggio"

Torna alla home page sui doppiatori