Il mondo dei doppiatori - Gli speciali
Gran Premio del Doppiaggio

SPECIALE GRAN PREMIO INTERNAZIONALE DEL DOPPIAGGIO

2^ edizione - Anno 2008


La seconda edizione del "Gran Premio Internazionale del Doppiaggio", organizzato da INCE 2002 srl e patrocinato da Regione Lazio, Provincia e Comune di Roma, è in programma a Roma dal 29 maggio al 4 giugno 2008.
La realizzazione del festival è stata resa possibile grazie al contributo di MIBAC (Ministero dei Beni e delle Attività Culturali) e al sostegno dei main sponsor AAMS e Snai.


Programma della Manifestazione

Sale aperte
Da giovedì 29 maggio fino al 4 giugno le sale di doppiaggio della CDC SEFIT GROUP e della PUMAIS DUE apriranno le loro porte a tutti i curiosi e appassionati del doppiaggio. Chiunque interessato potrà prenotare la sua visita sul sito www.granpremiodeldoppiaggio.com.

Università
Lunedì 19 maggio, martedì 20 maggio e venerdì 23 maggio 2008 hanno luogo, rispettivamente presso l'Università La Sapienza, l'Università di Tor Vergata e l'Università di Roma Tre, delle conferenze sul doppiaggio dove parteciperanno come relatori, oltre ai docenti, esperti del settore (doppiatori, adattatori, esponenti delle case di distribuzione ecc.). I seminari daranno la possibilità agli studenti di acquisire crediti formativi. Ecco di seguito i programmi:

UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI ROMA LA SAPIENZA
DIPARTIMENTO DI LINGUE PER LE POLITICHE PUBBLICHE
LUNEDÌ 19 MAGGIO, ORE 10.00
Aula Multimediale del C.A.T.T.I.D. - P.le Aldo Moro, 5
Seminario Universitario
"IL FANTASTICO MONDO DEL DOPPIAGGIO"
• Presentazione
Prof. Giuseppe G. Castorina
• Il fantastico mondo del doppiaggio
Pino Insegno
• Il concetto di equivalenza nella traduzione letteraria
Prof. Giuseppe G. Castorina
• Tradurre per il cinema
Filippo Ottoni
• Recitare con la sola voce
Laura Boccanera
• Dare anima ai volti tramite la voce
Massimo Rossi
• Quando il volto cambia voce
Daniela Giordano
• Commenti e conclusioni
Pino Insegno

UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI ROMA TOR VERGATA
FACOLTÀ DI LETTERE E FILOSOFIA
MARTEDÌ 20 MAGGIO, ORE 9.30 - 13.30
Aula Moscati - Via Columbia 1
Seminario Universitario
"IL SALOTTO DEL DOPPIAGGIO: UNA VISIONE MULTIDISCIPLINARE"
• Saluto d’apertura
Prof. Rino Caputo, Preside della Facoltà di Lettere e Filosofia
COORDINA
Prof.ssa Elisabetta Zuanelli, Presidente CReSEC
Tavola Rotonda
• La dimensione linguistica del doppiaggio:
varietà gergali, aspetti fonetici e semiologici
INTERVENGONO
Prof.ssa Francesca Chiusaroli
Prof.ssa Francesca Dragotto
RISPONDE
Filippo Ottoni
• Formazione di base e alta formazione:
soggetti implicati, rapporto teoria e pratica
INTERVIENE
Prof.ssa Daniela Guardamagna
RISPONDONO
Mario Paolinelli
Toni Biocca
• Il doppiaggio in prospettiva storica
INTERVIENE
Prof. Sergio Raffaelli
RISPONDONO
Riccardo Rossi
Tiziana Avarista
• Le brutte parole:
la semantica dell’eufemismo nelle traduzioni cinematografiche
INTERVIENE
Prof.ssa Maria Grazia Scelfo
RISPONDONO
Elettra Caporello
Alberto Piferi

UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI ROMA TRE
FACOLTÀ DI LETTERE E FILOSOFIA
VENERDÌ 23 MAGGIO, ORE 9.30
Aula Magna - Via Ostiense, 234
Seminario Universitario
"LA CULTURA DELLE VOCI: TEORIA, ARTE E TECNICHE DEL DOPPIAGGIO"
COMITATO SCIENTIFICO
Prof.ssa Marinella Rocca Longo
Prof.ssa Franca Orletti
Pino Insegno
Filippo Ottoni
APRE I LAVORI
Prof. Paolo D’Achille, Vicario del Preside
• L’anima nella voce: considerazioni sulla traduzione multimediale
Prof.ssa Marinella Rocca Longo
• Doppiaggio e costruzione dell’identità
Prof.ssa Franca Orletti
• I media come traduttori di esperienza
Prof. Giampiero Gamaleri
• Qualche considerazione sul doppiaggio
Prof. Masolino D’Amico
• Televisione: la transcodifica dal doppiaggio ufficiale ai sottotitoli wike
Prof. Enrico Menduni
• Le voci delle emozioni
Prof. Andrea Paoloni
• Traduzione e doppiaggio
Prof. Roberto Pujia
• Il Doppiaggio nei film italiani dei grandi autori
Prof. Francesco Crispino
• Una voce nel buio: come entrare in un personaggio e non vestirne i panni
Marina Tagliaferri
• L’esperienza del doppiaggio
Franca Lumachi
Gilberta Crispino
• Il fantastico mondo del doppiaggio
Pino Insegno
Emanuela Rossi
• Tradurre e adattare nel fantastico mondo del doppiaggio
Filippo Ottoni

Party inaugurale
Un party è previsto per venerdì 30 maggio con lo scopo di inaugurare l'intera manifestazione.

Galà
Mercoledì 4 giugno alle ore 21.00 presso l'Auditorium della Conciliazione (Via della Conciliazione 4, Roma) avrà luogo la serata finale di premiazione presentata da Pino Insegno e Francesca Draghetti, durante la quale verranno premiati i migliori delle categorie in gara.
Il galà vedrà come ospite d'onore Vanessa Redgrave, attrice che si è sempre distinta per l'asciutta e lucida intelligenza delle sue interpretazioni, artista "mito" della recitazione cinematografica, dotata di sensualità enigmatica e rappresentante di numerosi importanti film internazionali che hanno visto, con i nostri doppiatori, fama e successo anche in Italia.

Composizione della giuria:
Gabriele Lavia (presidente), Danilo De Girolamo, Marinella Roccalongo, Franca Orletti, Oreste Lionello, Gerardo Di Cola, Antonio Genna, Laura Delli Colli, Maria Rosaria Omaggio, Filippo Ottoni, Antonello Sarno, Enrico Lo Verso, Massimo Rossi, Maria Pia Di Meo, Manlio De Angelis, Alessandra Cassioli, Mario Frezza, Silvia Menozzi, Stefano Mainetti, Giancarlo Magalli.


LE NOMINATION
Sono stati considerati i film usciti nelle sale dall'aprile 2007 al marzo 2008.

MIGLIOR DOPPIATORE
Loris Loddi per Ryan Gosling in "Lars e una ragazza tutta sua"
Rodolfo Bianchi per Tommy Lee Jones in "Nella valle di Elah"
Francesco Pannofino per Daniel Day Lewis in "Il Petroliere"

MIGLIOR DOPPIATRICE
Roberta Pellini per Cate Blanchett in "Elizabeth - The Golden Age"
Paila Pavese per Marianne Faithfull in "Irina Palm"
Alessia Amendola per Ellen Page in "Juno"

MIGLIOR DOPPIATORE NON PROTAGONISTA
Franco Zucca per Tom Wilkinson in "Michael Clayton"
Bruno Alessandro per Hal Holbrook in  "Into the Wild - Nelle terre selvagge"
Roberto Pedicini per Javier Bardem in "Non è un paese per vecchi"

MIGLIOR DOPPIATRICE NON PROTAGONISTA
Cristiana Lionello per Cate Blanchett in "Io non sono qui"
Roberta Paladini per Emily Mortimer in "Lars e una ragazza tutta sua"
Anna Cesareni per Tilda Swinton in "Michael Clayton"

MIGLIOR CARTONE ANIMATO
"I Simpson - Il film"
"Shrek Terzo"
"Ratatouille"

MIGLIOR ADATTAMENTO
Francesco Vairano per "Io non sono qui"
Lorena Bertini per "Elizabeth: The Golden Age"
Elettra Caporello per "Sleuth"

MIGLIOR SERIE TV
"Heroes"
"Dr. House - Medical Division"
"Ugly Betty"

MIGLIOR DIREZIONE
Alessandro Rossi per "La promessa dell'assassino"
Fiamma Izzo per "Espiazione"
Francesco Vairano per "Michael Clayton"

MIGLIOR FILM
"American Gangster"
"Into the Wild - Nelle terre selvagge"
"Elizabeth: The Golden Age"

MIGLIOR MIX AUDIO
Gianni Pallotto per "Sweeney Todd"
Danilo Moroni per "Il cacciatore di aquiloni"
Alessandro Checcacci per "Across the Universe"

Sarà inoltre assegnato dalla giuria il PREMIO ALLA CARRIERA e da AAMS il PREMIO GIOVANI DOPPIATORI per cui sono in lizza Edoardo Miriantini Mele per "I Robinson - Una famiglia spaziale", Lilian Caputo e Jacopo Castagna per "La Bussola d'oro", Manuel Meli e Mattia Nissolino per "Il cacciatore di aquiloni", Angelica Bolognesi per "Winnie Pooh", Jacopo Bonanni per "Un ponte per Terabithia".
Verrà poi consegnato un RICONOSCIMENTO SPECIALE da Snai allo scomparso Oreste Rizzini, una delle più belle voci del cinema. Attore, doppiatore e dialoghista italiano fra i più apprezzati nel mondo, Oreste Rizzini è ritenuto un artista completo.
Anche il pubblico potrà partecipare alle votazioni attraverso il sito www.granpremiodeldoppiaggio.com dove si potrà indicare la preferenza sul miglior doppiatore e la migliore doppiatrice e dare vita al PREMIO DEL PUBBLICO.


I VINCITORI

MIGLIOR DOPPIATORE
Francesco Pannofino - Daniel Day Lewis in "Il petroliere"

MIGLIOR DOPPIATRICE
Roberta Pellini - Cate Blanchett in "Elizabeth - The Golden Age"

MIGLIOR DOPPIATORE NON PROTAGONISTA
Franco Zucca - Tom Wilkinson in "Michael Clayton"

MIGLIOR DOPPIATRICE NON PROTAGONISTA
Cristiana Lionello - Cate Blanchett in "Io non sono qui"

MIGLIOR ADATTAMENTO
Elettra Caporello - "Sleuth"

MIGLIOR DIREZIONE DEL DOPPIAGGIO
Francesco Vairano - "Michael Clayton"

MIGLIOR FILM
"American Gangster"

MIGLIOR CARTONE ANIMATO
"Ratatouille"

MIGLIOR SERIE TV
"Dr. House - Medical Division"

MIGLIOR MIXER AUDIO
Gianni Pallotto per "Sweeney Todd"

Le seguenti due categorie sono state scelte in base alle votazioni web di doppiatori e direttori del doppiaggio.

MIGLIOR ASSISTENTE AL DOPPIAGGIO
Antonella Bartolomei

MIGLIOR FONICO DI SALA
Sandro Galluzzo

Sono stati anche consegnati i PREMI DEL PUBBLICO, assegnati tramite le votazioni sul sito web della manifestazione.

MIGLIOR DOPPIATORE
Rodolfo Bianchi

MIGLIORE DOPPIATRICE
Alessia Amendola

A tre nomi storici del doppiaggio italiano sono andati i PREMI ALLA CARRIERA di questa edizione, consegnati dal direttore del doppiaggio Mario Maldesi e da Franco Califano:

Alina Moradei
Sergio Graziani
Mario Milita

E' stato inoltre assegnato, a cura di AAMS, il PREMIO GIOVANI DOPPIATORI a Edoardo Miriantini Mele per "I Robinson - Una famiglia spaziale", Lilian Caputo e Jacopo Castagna per "La Bussola d’oro", Manuel Meli e Mattia Nissolino per "Il cacciatore di aquiloni", Angelica Bolognesi per "Winnie Pooh", Jacopo Bonanni per "Un ponte per Terabithia".
Infine, Snai ha assegnato un RICONOSCIMENTO SPECIALE allo scomparso Oreste Rizzini.

A seguire, alcune immagini dalla serata di gala.

La premiazione dei giovani doppiatori:

Premio Giovani Doppiatori 2008

Il premio per il miglior adattamento ad Elettra Caporello:

Elettra Caporello

Il premio alla carriera a Sergio Graziani, Alina Moradei, Mario Milita: a premiarli, il direttore del doppiaggio Mario Maldesi ed il cantante Franco Califano.

L'ospite d'onore della serata, Vanessa Redgrave:

Vanessa Redgrave

Roberto Pedicini e Claudia Razzi alle prese con un doppiaggio "comico" del classico film "Casablanca":

Pedicini - Razzi

Il premio del pubblico come miglior doppiatore a Rodolfo Bianchi:

Rodolfo Bianchi

Vanessa Redgrave parla con il presidente della giuria Gabriele Lavia:

Redgrave - Lavia

I migliori doppiatori premiati nell'edizione 2008: Roberta Pellini e Francesco Pannofino.

Pellini - Pannofino


© 2008/09 Antonio Genna - IL MONDO DEI DOPPIATORI
E' consigliata una risoluzione 1024 x 768 con Microsoft Internet Explorer versione 5 o superiore
E' vietato inserire in altre pagine il materiale presente in questo sito senza autorizzazione!


Torna allo speciale "Gran Premio del Doppiaggio"

Torna alla home page sui doppiatori