Segreti e bizzarrie del mondo del doppiaggio in formato quiz
ARCHIVIO: quiz 87
(17/03/2014)
Tutti noi
doppiaggiofili abbiamo gongolato nell'ascoltare la versione italiana
del Director's Cut (2001) de "L'Esorcista" (1973), nella quale, per
gli 11 minuti di scene inedite aggiunte, sono stati lodevolmente
richiamati i doppiatori della prima edizione del 1974, evitando il
dissennato ridoppiaggio dell'intero film. Una scelta editoriale
encomiabile, a tutela di un grande, irripetibile, doppiaggio,
tuttavia sporadicamente applicata da uno spietato sistema che
antepone, a prescindere, la logica del profitto.
Qual è stato il primo esempio italiano di doppiaggio "protetto"?
Quali furono i valorosi doppiatori coinvolti?
Qualche
indizio utile...Scorrete la pagina in basso per le risposte...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
Il primo caso di doppiaggio protetto del cinema italiano ha riguardato il
film USA "L'uomo meraviglia" (1944), la cui colonna italiana del 1949
risultava carente, in più parti, per un totale di 8 minuti.
La RAI nel 1973 commissionò il doppiaggio di quei soli 8 minuti, eleggendo
la prima edizione ad opera meritevole di tutela storico artistica.
Per l'integrazione vennero richiamati i due doppiatori storici del 1949,
voci del protagonista Danny Kaye, che nel film interpreta un doppio ruolo,
cioè Stefano Sibaldi e
Carlo Romano.
Per il simpatico caratterista S. Z. Sakall, noto soprattutto come divertente
interprete in "Tè per due" (1950), si sostituì lo scomparso
Olinto Cristina con la voce di
Vinicio Sofia, che fa del suo meglio per
raccordarsi col predecessore.
Cosa avete risposto...
Tra le risposte esatte ricevute, segnalo...
Il titolo del film è "Wonder
Man"- L'uomo meraviglia - di H. Bruce Humberstone del 1945. L'attore che
sostituisce Olinto Cristina è Vinicio Sofia. Di seguito l'elenco degli
altri doppiatori.
Danny Kaye: Edwin Dingle Eddie Stefano Sibaldi
Danny Kaye: Buzzy Bellew Teobaldo Carlo Romano
Virginia Mayo: Ellen Shanley Rosetta Calavetta
Vera-Ellen: Midge Mallon Bice Dhia Cristiani
Donald Woods: Monte Rossen Giulio Panicali
S.Z. Sakall: Schmidt Olinto Cristina/Vinicio Sofia
Gisela Werbisek: Sig.ra Schmidt Velia Cruicchi Galvani
Allen Jenkins: Chimp Lauro Gazzolo
Edward Brophy: Torso Orso Mario Besesti
Steve Cochran: Ten Grand Jackson Gualtiero De Angelis
Otto Kruger: District Attorney Emilio Cigoli
Richard Lane: Assist. District Attorney Giorgio Capecchi
Natalie Schafer: Sig.ra Hume Lydia Simoneschi
Huntz Hall: Marinaio …………………….
Virginia Gilmore: Fidanzata del Marinaio Miranda Bonansea
Edward Gargan: Poliziotto al parco …………………………
- Massimo e Laura C.
Sulla scorta degli
indizi forniti ritengo che il “primo esempio italiano di doppiaggio
protetto" possa essere stato “L'uomo meraviglia (Wonder Man)”, film del
1945 diretto da H. Bruce Humberstone.
Nella pellicola recita infatti l’attore americano Danny Kaye, nominato
Ambasciatore dell'UNICEF nel 1954, il quale è impegnato nel duplice
ruolo di due gemelli "identici" ma dotati di personalità ben diverse.
I doppiatori dell’attore americano, nella prima edizione italiana, sono
stati Carlo Romano e Stefano Sibaldi.
2. Olinto Cristina, nella prima edizione del film, ha doppiato l’attore
di origine ungherese S.Z. Sakall, il quale era soprannominato "Cuddles"
("pacioccone"), in ossequio alla sua sorniona e rubiconda fisicità.
S.Z. Sakall ha partecipato anche al film “Tè per due” (Tea for Two),
diretto da David Butler e interpretato da Doris Day (che interpreta
Nanette).
3. Oltre ai citati Stefano Sibaldi, Carlo Romando e Olinto Cristina, tra
quelli che mi risultano aver doppiato nella prima edizione del film
“L'uomo meraviglia” vi sono:
• Besesti Mario (Ed Brophy);
• Calavetta Rosetta (Virginia Mayo);
• Capecchi Giorgio (Richard Lane);
• Cigoli Emilio (Otto Kruger);
• Cristiani Dhia (Vera Ellen);
• De Angelis Gualtiero (Steve Cochran);
• Gazzolo Lauro (Allen Jenkins);
• Panicali Giulio (Donald Woods).
Non ho idea chi di questi sia stato coinvolto nel completamento degli 8
minuti del film andati perduti. Mi pare che nel 1973 solamente Lauro
Gazzolo non fosse più in vita (scomparso nel 1970). - Daniele
Do.
|
© 2014
Antonio Genna - IL
MONDO DEI DOPPIATORI
E' consigliata una
risoluzione 1024 x 768 con Microsoft Internet
Explorer versione 5 o superiore
E' vietato inserire in altre pagine il materiale presente in questo sito senza
autorizzazione!
Le
domande e le risposte sono curate da Angelo Quagliotti, Lorenzo Bassi e Franco Longobardi.