Il mondo dei doppiatori - In...soliti ignoti

Segreti e bizzarrie del mondo del doppiaggio in formato quiz

ARCHIVIO: quiz 83
(20/01/2014)


Arnoldo Foà

Commossi per la perdita dell'immenso Arnoldo Foà, rimpianto amico e "figura esemplare di artista" (Presidente della Repubblica Napolitano), riveliamo alcuni inediti della sua appassionante eredità artistica.
Qual è stato il suo primo doppiaggio in assoluto, avvenuto nel 1946 a beneficio di un affermato attor giovine italiano, in un film italiano?
Arnoldo detiene il primato di avere partecipato al primo doppiaggio italiano di un corto a disegni animati. Qual è il titolo del delizioso cartoon ed a quale personaggio della tradizione fiabesca ha dato voce?

Alcuni indizi utili...


Scorrete la pagina in basso per le risposte...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

"I tre porcellini"

Arnoldo Foà debuttò nel doppiaggio prestando la voce al noto attore dell'epoca Andrea Checchi nel film "La primula bianca" (1946), diretto da Carlo Ludovico Bragaglia, morto nel 1998 alla veneranda età di 103 anni. Checchi interpreta il ruolo del comprimario bello e romantico.

Sul finire del 1951, Foà doppierà per la ODI sia il Lupo Cattivo, nella Silly Simphony disneyana "I tre porcellini" (1933), tratto da una fiaba dei fratelli Grimm, che il gigante in "Bongo e i tre avventurieri" (1947), che furono distribuiti al cinema abbinati a partire dal febbraio 1952.
Escludendo dal calcolo i lungometraggi animati, negli anni '30, '40 e fino al 1951, in Italia i classici cartoni animati (quelli di durata di 6-8 minuti circa), non venivano mai doppiati, sia per la non essenzialità della traduzione del loro linguaggio, prevalentemente non verbale, ma sopratutto per lo scrupolo (successivamente svanito), di rispettare le particolarissime voci originali, considerando un'improba ed artisticamente discutibile impresa la loro complicata riproduzione in lingua italiana.
Per "I tre porcellini" si operò la prima deroga, ritenendo, correttamente, necessaria la comprensione letterale dei non pochi dialoghi e delle canzoni.
 


Cosa avete risposto...

Tra le risposte ricevute, segnalo...

Ha risposto correttamente anche Giovanni F.



© 2014 Antonio Genna - IL MONDO DEI DOPPIATORI 
E' consigliata una risoluzione 1024 x 768 con Microsoft Internet Explorer versione 5 o superiore
E' vietato inserire in altre pagine il materiale presente in questo sito senza autorizzazione!

Le domande e le risposte sono curate da Angelo Quagliotti, Lorenzo Bassi e Franco Longobardi.


Torna alla pagina principale del gioco "Insoliti... ignoti"

Torna alla home page "Il mondo dei doppiatori"