Segreti e bizzarrie del mondo del doppiaggio in formato quiz
ARCHIVIO: quiz
150
(27/06/2016)
QUIZ #150 |
Accostare la recitazione "dimessa" di James Stewart alla voce "sabbiata" di Gualtiero De Angelis è stata fra le più azzardate e azzeccate intuizioni del doppiaggio italiano, che nel tempo si è rivelata fra le soluzioni più durature. L'accoppiata non si è costituita all'inizio della carriera della star hollywoodiana, nè si è interrotta al termine. Quali sono state cronologicamente la prima e ultima volta del binomio? Chi è stato il primo doppiatore dell'appendice post Gualtiero?
Qualche indizio a vostra disposizione...
|
Scorrete la pagina in basso per le risposte...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
James Stewart ha iniziato la carriera cinematografica nel 1935, ma
sarà solo dal dopoguerra che interviene a doppiarlo
Gualtiero De Angelis.
L'esordio risale a una commedia del 1939, "Ritorna l'amore", in cui
Stewart fa coppia con Carole Lombard, con un finale strappalacrime
dall'esito positivo per merito di un aereo che recapita, malgrado una
tempesta, una rara medicina che salva il bambino dei protagonisti.
Al contrario di quanto sostenuto da qualche pubblicazione sul cinema
americano, che data l'arrivo in Italia della pellicola fra il 1940 e il
1941, essa è stata doppiata e distribuita solo nel 1946.
L'ultimo doppiaggio targato Gualtiero De Angelis risale a
"Airport 77" (1977), lungometraggio
che basa, nella regola della saga, tutta la trama su una catastrofe aerea.
Il successivo film di Stewart è stato
"Marlowe indaga" (1978), nel
quale è doppiato dal bravo attore Franco
Odoardi, che se la cava egregiamente pur nella sensazione di vuoto
incolmabile generato dal cambio vocale.
Odoardi appare nel mitico sceneggiato televisivo "La freccia nera" (1968),
tratto da un romanzo di Robert Stevenson, nel ruolo di Worth, che in inglese
significa pregio, valore.
Cosa avete risposto...
Tra le risposte non totalmente esatte segnalo in particolare:
Il primo doppiaggio dovrebbe essere in
“Ritorna l'amore” (Made for Each Other) del 1938 uscito in Italia il
04/09/1945 (Torino). L'indizio fa riferimento al finale del film nel
quale il giovane figlio gravemente malato dei due protagonisti i coniugi
Mason, in crisi di coppia, viene salvato da un siero avventurosamente
trasportato in aereo.
L'ultimo dovrebbe essere nel catastrofico “Airport 77” del 1977.
Il primo doppiatore dopo De Angelis è Ivo Garrani per la SAS in “Marlowe
indaga” (The Big Sleep) del 1978. L'indizio fa riferimento alla sua
interpretazione nel ruolo di Long John Silver nello sceneggiato
televisivo del 1959 “L'isola del tesoro” tratto dal celebre romanzo di
Stevenson. - Massimo P.
Hanno risposto parzialmente Fabri_BS e Gennaro F.
|
© 2016
Antonio Genna - IL
MONDO DEI DOPPIATORI
E' consigliata una
risoluzione 1024 x 768 con Microsoft Internet
Explorer versione 5 o superiore
E' vietato inserire in altre pagine il materiale presente in questo sito senza
autorizzazione!
Le
domande e le risposte sono curate da Lorenzo Bassi e Franco Longobardi.