Segreti e bizzarrie del mondo del doppiaggio in formato quiz
ARCHIVIO: quiz
134
(16/11/2015)
Chi ha seguito questa rubrica, ha avuto modo di constatare come il nostro Paese sia stato la culla del doppiaggio creativo, inteso come elaborazione a fini artistici in sala di doppiaggio dei dialoghi fissati nel girato. La natura casareccia di certo nostro cinema in casi limite lo ha estremizzato fino a trasformarlo in free dubbing, nella formula ad esempio riscontrabile nel western trash "Amico mio... frega tu che frego io" (1973). Chi sono stati gli inventivi doppiatori della coppia protagonista Ettore Manni - Paolo Rosani, autori, seduta stante al leggio, di loro interi dialoghi?
Qualche indizio utile...
|
Scorrete la pagina in basso per le risposte...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
"Amico mio... frega tu che frego io" (1973) è un evidente esempio di
free dubbing.
L'insufficienza delle scene girate da Fidani, per le ristrettezze di budget,
lo indusse a completare il film rubacchiando qua e là dal suo "ricco"
repertorio filmico, spezzoni di raccordo.
In assenza dell'adattatore dei dialoghi, tutto il resto per il completamento
dell'opera, era affidato al doppiaggio!
Ce lo ha raccontato il bravo Adriano
Micantoni, per l'occasione doppiatore ed improvvisatore di molti
dialoghi di Ettore Manni-Red Carter.
Al suo fianco con lo stesso inusuale compito di doppiatore improvvisatore,
Natalino Libralesso, ai più noto
come Stefano Carraro.
Micantoni ha lavorato spesso nei film con Franchi ed Ingrassia, come nel
film citato negli indizi, Ciccio perdona...io no! (1968).
Carraro è stato il ridoppiatore per la tv del protagonista di quasi tutte le
pellicole della serie cinematografica anni 30-40 dell'Uomo ombra con William
Powell.
Cosa avete risposto...
Tra le risposte ricevute, segnalo in particolare:
Il doppiatore di Manni dovrebbe
essere, sotto l'egida della SINC, Adriano Micantoni (Roma 1921-Milano
1994) da Voi citato per il ruolo del pistolero 'Black Jack' in “Ciccio
perdona...Io no!” del 1968 di Marcello Ciorciolini, una delle numerose
parodie di Franco Franchi e Ciccio Ingrassia.
Per Rosani dovrebbe trattarsi di Natalino 'Ennio' Libralesso (conosciuto
con lo pseudonimo di Stefano Carraro - Roma 1941) da Voi citato per i
ridoppiaggi degli anni settanta di William Powell interprete del
detective dilettante Nick Charles in una serie di commedie sofisticate
degli trenta e quaranta note in Italia con il nome "Uomo ombra" nel
titolo.
Gli pseudonimi dei due protagonisti, da come si vede nel trailer
presente su YouTube sono invertiti rispetto a quelli citati da Voi e da
altri siti, ma come da Voi scritto vista la natura casereccia del film i
titolisti potrebbero aver commesso un errore. - Massimo P.
|
© 2015
Antonio Genna - IL
MONDO DEI DOPPIATORI
E' consigliata una
risoluzione 1024 x 768 con Microsoft Internet
Explorer versione 5 o superiore
E' vietato inserire in altre pagine il materiale presente in questo sito senza
autorizzazione!
Le
domande e le risposte sono curate da Lorenzo Bassi e Franco Longobardi.