"Biancaneve e i sette nani"
TITOLO ITALIANO: "Biancaneve e i sette nani"
TITOLO ORIGINALE: "Snow White and the Seven Dwarfs"
ANIMAZIONE
REGIA: David Hand
SOGGETTO: Ted Sears, Richard Creedon, Otto Englander, Dick Rickard, Earl Hurd, Merrill De Maris, Dorothy Ann Blank e Webb Smith
BASATO SULLA FAVOLA DI Jacob e Wilhelm Grimm
MUSICHE: Frank Churchill, Leigh Harline, Paul J. Smith
PRODUZIONE: USA 1937
DURATA: 83 minuti
FILM VINCITORE DI 1 OSCAR come miglior film novità (1939).
Edizione originale (1938):
PERSONAGGI |
DOPPIATORI ORIGINALI |
DOPPIATORI ITALIANI |
BIANCANEVE | Adriana Caselotti |
ROSETTA CALAVETTA
(voce) LINA PAGLIUGHI (canto) |
PRINCIPE | Harry Stockwell |
GIULIO PANICALI
(voce) GIOVANNI MANURITA (canto) |
REGINA | Lucille La Verne | TINA LATTANZI |
STREGA | Lucille La Verne | DINA ROMANO |
DOTTO | Roy Atwell | OLINTO CRISTINA |
BRONTOLO | Pinto Colvin | AMILCARE PETTINELLI |
EOLO | Billy Gilbert | GERO ZAMBUTO |
MAMMOLO | Scotty Mattraw | LAURO GAZZOLO |
GONGOLO | Otis Harlan | CESARE POLACCO |
PISOLO | Pinto Colvin | GIUSEPPE MAZZANTI |
SPECCHIO MAGICO | Olsen Moroni | ALDO SILVANI |
IL CACCIATORE | Stuart Buchanan | MARIO BESESTI |
DOPPIAGGIO ITALIANO: C.D.C., eseguito negli stabilimenti CINECITTA'
COORDINAMENTO EDIZIONE: CESARE CAVAGNA
VERSIONE ITALIANA: VITTORIO MALPASSUTI e ALBERTO SIMEONI
DIREZIONE DEL DOPPIAGGIO: ALBERTO CARLO LOLLI, LUIGI SAVINI
DIREZIONE MUSICALE: Mº ENZO CERAGIOLI
TESTI ITALIANI DELLE CANZONI: NINO RASTELLI, MARIO PANZERI e UMBERTO BERTINI (Edizioni Suvini Zerboni)
TESTI ITALIANI AGGIUNTI: ALBERTO "DEVILLI" CURCI (Edizioni Curci)
DISTRIBUZIONE ITALIANA E PER LE COLONIE: GENERALCINE
Ridoppiaggio (1972):
PERSONAGGI |
DOPPIATORI ORIGINALI |
DOPPIATORI ITALIANI |
BIANCANEVE | Adriana Caselotti |
MELINA MARTELLO
(voce) GIANNA SPAGNULO (canto) |
PRINCIPE | Harry Stockwell |
ROMANO MALASPINA
(voce) BRUNO FILIPPINI (canto) |
REGINA | Lucille La Verne | BENITA MARTINI |
STREGA | Lucille La Verne | WANDA TETTONI |
DOTTO | Roy Atwell | ROBERTO BERTEA |
BRONTOLO | Pinto Colvin | MANLIO BUSONI |
EOLO | Billy Gilbert | VITTORIO DI PRIMA |
MAMMOLO | Scotty Mattraw | SILVIO SPACCESI |
GONGOLO | Otis Harlan | CARLO BACCARINI |
PISOLO | Pinto Colvin | GIANCARLO MAESTRI |
SPECCHIO MAGICO | Olsen Moroni | MARIO FELICIANI |
IL CACCIATORE | Stuart Buchanan | VITTORIO DI PRIMA |
VOCE NARRANTE | LUCIANO MELANI |
DOPPIAGGIO ITALIANO: CVD, eseguito negli stabilimenti FONO ROMA
DIALOGHI ITALIANI: ROBERTO DE LEONARDIS
DIREZIONE DEL DOPPIAGGIO: FEDE ARNAUD
TESTI ITALIANI DELLE CANZONI: PERTITAS
DIREZIONE MUSICALE: PIETRO CARAPELLUCCI
ALCUNE NOTE SUL FILM
a cura di Morris, Vittorio, Marco Volpe
E' il primo lungometraggio animato targato Walt Disney ed è inoltre il primo lungometraggio animato mai prodotto.
La produzione di "Biancaneve e i sette nani" iniziò nel 1934 e fu ultimata nel 1937. Per realizzare il lungometraggio vennero impiegate più di 750 persone. Il film è composto da oltre 250.000 disegni. Nel periodo di produzione occorsero più di un milione di bozzetti.
"Biancaneve e i sette nani" ha vinto l'Oscar nel 1939 come miglior film novità: a consegnare il premio a Walt Disney fu Shirley Temple, che ne diede uno grande e sette piccoli, uno per ogni nano.
Walt Disney fu il primo a dare un nome ai nani: da allora sono universalmente noti con il nome dato loro dall'artista.
Dina Romano, che doppia la Strega nell'edizione italiana del 1938, era la madre del grande doppiatore Carlo Romano.
Walt Disney stesso desiderava dare l'illusione che il film fosse stato girato nella lingua in cui lo si guardava e per questo motivo tutte le scritte nella prima versione italiana vennero interamente tradotte. Se non, in parte, nel primo DVD italiano del film, queste scritte sono irreperibili nelle moderne edizioni homevideo. Nell'ultimo rilancio, nel 2009 in DVD e Blu-ray Disc, è stato inserito un narratore che legge le scritte inglesi all'inizio del film con la dedica di Walt, quelle alla fine con i cartelli che narrano il passare del tempo per concludendo con il classico "e vissero per sempre felici e contenti". L'integrazione è stata curata dalla Royfilm.
Il primo doppiaggio italiano del film vanta ancora diversi fan. Per merito di Nunziante Valoroso (che ha recuperato l'audio e supervisionato il lavoro) e Alessandro Diano (che ha svolto un non facile lavoro di mixage) il doppiaggio del 1938 è stato interamente recuperato, fedele alle proiezioni d'epoca, con tanto di scritte italiane. Tale prezioso ed attento lavoro non è mai stato ufficialmente editato, tuttavia senza troppo difficoltà è reperibile nel web - molto spesso omettendo irrispettosamente di attribuirlo alle persone che ci hanno lavorato -.
L'edizione italiana del 1972 è stata rimasterizzata in Dolby Digital nel 1987.
Nei primi anni 1990 il film è
stato nuovamente ridoppiato in modo non ufficiale per una pubblicazione home-video in VHS. Il
ridoppiaggio è stato effettuato in economia, con poche voci che coprono
diversi personaggi; le canzoni sono lasciate in versione originale senza
sottotitoli italiani.
Di seguito i dati di questa rara ed introvabile versione italiana
(grazie a Gianni per le informazioni).
PERSONAGGI |
DOPPIATORI ORIGINALI |
DOPPIATORI ITALIANI |
BIANCANEVE | Adriana Caselotti | MONICA WARD |
PRINCIPE | Harry Stockwell | SERGIO LUZI |
REGINA | Lucille La Verne | DANIELA GATTI |
STREGA | Lucille La Verne | DANIELA GATTI |
DOTTO | Roy Atwell | SERGIO LUZI |
BRONTOLO | Pinto Colvin | TONI
ORLANDI SERGIO LUZI |
EOLO | Billy Gilbert | SERGIO
LUZI TONI ORLANDI |
MAMMOLO | Scotty Mattraw | SERGIO
LUZI TONI ORLANDI |
GONGOLO | Otis Harlan | SERGIO
LUZI TONI ORLANDI |
PISOLO | Pinto Colvin | SERGIO LUZI |
SPECCHIO MAGICO | Olsen Moroni | TONI ORLANDI |
IL CACCIATORE | Stuart Buchanan | TONI ORLANDI |
VOCE NARRANTE |
DOPPIAGGIO ITALIANO: CRC Compagnia Realizzazioni Cinematografiche
|
Realizzazione 2002/22 Antonio Genna
AntonioGenna.net presenta IL MONDO DEI DOPPIATORI © 2001/22
Antonio Genna
E' consigliata una risoluzione
1024 x 768
con Microsoft Internet Explorer versione 5 o superiore
E' vietato inserire in altre pagine il materiale presente
in questo sito senza autorizzazione!