ALIAS Italia

ALIAS ITALIA - CITAZIONI

3^ STAGIONE

Questa sezione contiene i vostri dialoghi preferiti pronunciati dai personaggi di ALIAS nel corso dei vari episodi della 3^ stagione. Per favore non mandate battute tradotte dall'inglese, ma esclusivamente i dialoghi trascritti guardando gli episodi italiani.
Per segnalare una battuta che vi è piaciuta particolarmente, accompagnata da una breve descrizione della scena in cui è stata pronunciata, inviatela alla mia e-mail
alias@antoniogenna.net!

Cliccando sul titolo di ciascun episodio si aprirà la guida a quel determinato episodio. Il materiale qui contenuto non è assolutamente riproducibile in altri siti senza autorizzazione.

Torna all'indice Citazioni

Episodio 3.1: Due
* VAUGHN: Volevo sapere come stavi!
SYDNEY: Mi prendi in giro?
VAUGHN: No, volevo solo assicurarmi che…
SYDNEY: Non sei qui per sapere come sto, ma per sapere come stai tu! Perché sai bene cosa hai fatto, e vuoi sentirti a posto!
VAUGHN: Ti ho sepolta! Cerca di pensarci un attimo!
SYDNEY: Non usare la razionalità come difesa, non dopo tutto quello che abbiamo visto! Vaughn, io e te abbiamo vissuto e respirato follia ogni giorno di lavoro, non c’è nessuna… nessuna razionalità: non posso neanche pretendere di parlare d’altro con te, qui si tratta solamente di fede! Io speravo che avresti detto “Sydney, mi ero arreso, avevo perso la fede”, ma tu sei qui per cercare solo il perdono, e sia chiaro che non ci sono speranze che lo otterrai da me! Non ti dirò mai che ti capisco, non avrò compassione per te, non ti dirò “oh, dev'essere stata dura”! Vuoi sapere come mi sento io adesso? Io sto malissimo! Vaughn, io oggi sono a pezzi! E non… non perché ho perso te, ma perché se fosse successo a me io avrei aspettato! Avrei scoperto la verità, non mi sarei mai arresa, mai! E ora so che avrei perso soltanto del tempo prezioso!
* Marshall ha scritto una poesia in occasione del ritorno di Sydney…
MARSHALL: Ho perso le mie chiavi… dove saranno?
* Sydney ottiene il permesso di vedere Jack che è in carcere…
JACK: Probabilmente già lo sai... ma ti voglio bene
SYDNEY: Anche io...
Episodio 3.2: Successione
* Sydney e Lindsey dopo un’accesa discussione.
LINDSEY: Ha finito ora? Questo è il bagno degli uomini!
SYDNEY: Chi l’ha fatta entrare?
* Chat tra Jack e Irina.
JACK: Sono contento che tu sia viva. Nostra figlia è viva!
IRINA: Mio dio! Come sta?
JACK: Si sta riprendendo, ma non ricorda gli ultimi due anni. Serve aiuto per conoscere il passato di Andrian Lazarey.
IRINA: Invierò il file sul tuo server FTP. Mi manchi!
JACK: Anche tu!
* Sydney va a parlare con Vaughn dove questo ha iniziato a insegnare dopo la presunta morte di Sydney…
SYDNEY: Insegni francese…
VAUGHN: Si
SYDNEY: So che stai pensando di tornare a lavorare per l'agenzia. Nel caso tu stia esitando per una sorta di rispetto nei miei confronti… beh non farti problemi… posso sopportare la tua presenza… non preoccuparti per me…
VAUGHN: Hai detto che avevo rinunciato per mancanza di fiducia, perché non valevi tanto per me…
SYDNEY: Quando l'ho detto volevo…
VAUGHN: No, lasciami finire. Dopo la tua morte io parlavo con te come se ci fossi ancora… davvero, non facevo altro che stare lì e parlarti… di niente, del tempo, della mia nuova macchina, del mio ultimo drink… e un giorno hai iniziato a rispondere, io ti sentivo nella mia testa, eri lì accanto a me Sydney… razionalmente sapevo di essere uno sveglio la notte a bere e a parlare con una donna morta… ma non riuscivo a smettere… perciò prima di dirmi che non hai problemi con il mio ritorno alla Cia devo dirti due cose: primo, io ero molto innamorato di te… ho creduto di morire… secondo, io non rimpiango di aver continuato a vivere…
* Jack va a trovare Sloane a Zurigo. Parlano de Il Dire, il macchinario di Rambaldi che Sloane ha assemblato (alla fine della seconda serie)…
JACK: Personalmente io ci sarei rimasto male se dopo aver pensato di assemblare un' arma di grande potenza, avessi trovato una rivelazione in stile "carta dei cioccolatini"…
* Jack è nell’ufficio di Sloane a Zurigo …
JACK: Ogni passo moralmente discutibile che io ho fatto, l'ho fatto per proteggere Sydney. E tu non hai la stessa scusa!
SLOANE: Tu dici?
* Sydney, nell’ufficio di Dixon, incontra per la prima volta Lauren…
LAUREN: Devi sapere che oltre a essere il contatto del CSN, sono la moglie di Michael Vaughn.
SYDNEY: …Ciao…
Episodio 3.3: Insieme
Nessuna citazione pervenuta.
Episodio 3.4: Julia
Nessuna citazione pervenuta.
Episodio 3.5: Ripercussioni
Nessuna citazione pervenuta.
Episodio 3.6: Nemesi
Nessuna citazione pervenuta.
Episodio 3.7: Preludio
* SYDNEY: Vaughn…perché mi stai aiutando? La mia vita è già un disastro, adesso lo è anche la tua!
VAUGHN: Quello che è successo tra noi, tutto quanto, come è finita non è colpa di nessuno Sydney e anche se tutto è cambiato qualcosa non lo è. Non voglio perderti di nuovo…
Si abbracciano teneramente e quasi si baciano…
SYDNEY: Ti ringrazio!
Episodio 3.8: Punto di rottura
Nessuna citazione pervenuta.
Episodio 3.9: Cosciente
* Mentre Syd sogna…si trova sulla barella in ambulanza…
VAUGHN: Ehi?
SYDNEY: Vaughn…
VAUGHN: Si, sono io
INFERMIERA: Non si muova, ha riportato un grave trauma cranico.
SYDNEY: Cosa?
INFERMIERA: Ha nausea, capogiri?
SYDNEY: No, ma dove siamo?
INFERMIERA: stiamo andando all’ospedale, ha una lieve commozione, si riprenderà, una tac segnalerà eventuali emorragie
SYDNEY: osa?
VAUGHN: Will se la caverà.
SYDNEY: Will?
VAUGHN: Ha perso molto sangue ma siamo arrivati in tempo, è all’ospedale.
SYDNEY: Ma è un testimone protetto...
INFERMIERA: E' normale, vuoti di memoria a causa del trauma.
VAUGHN: Sydney, quella che abitava con te non era Francie, c’era un file nel computer di Will ed il suo nome è Allison Doren, le hai sparato.
SYDNEY: E' lei il secondo duplicato del progetto Elica.
VAUGHN: Te lo ricordi?
INFERMIERA: Deve stare sdraiata!
SYDNEY: Sì, mi ricordo, si aspetti aspetti…la Convenzione, tu sai della Convenzione?
VAUGHN: Sì, il rapporto di aggiornamento la menziona come minaccia emergente, c'entrano anche loro.
SYDNEY: Sloane è stato graziato dal dipartimento di Stato?
VAUGHN: Graziato?
SYDNEY: Non hai la fede al dito!
VAUGHN: Pensavo prima di vedere come andava la vacanza a Santa Barbara...
SYDNEY: Non sei sposato?
VAUGHN: Devi aver battuto forte la testa!
SYDNEY: Credevo che mi avessi lasciata!
VAUGHN: Syd, quando sono arrivato a casa tua e ti ho vista a terra ho pensato “Dio voglio dirle quanto la amo ogni volta che posso”
SYDNEY: Ti amo.
Si baciano…
* Sydney si sveglia, Vaughn le si siede accanto…
VAUGHN: Ehi.
SYDNEY: Vaughn….tirami su!
Syd bacia Vaughn, lui le accarezza il viso poi si stacca.
VAUGHN: Syd...
SYDNEY: Che posso farci, mi manchi…davvero! (lei gli accarezza il viso)
VAUGHN: Non possiamo lo sai…
SYDNEY: Oh, ma piantala, è un sogno, possiamo fare tutto
VAUGHN: No…
SYDNEY: Lasciati andare
Jack apre la porta.
JACK: I tuoi segni vitali sono tornati normali, immagino te lo abbia detto!
SYDNEY: Oddio...
VAUGHN: Non importa…
* Dopo che Marshall ha confrontato i DNA per capire di chi era quella mano, va da Lauren.
MARSHALL: Signora Vaughn, Lauren, signora Reed... (Ansima) Salve...cavolo, troppe ciambelle alla crema!
Episodio 3.10: Resti
* VAUGHN: Volevo solo dire per la cronaca che durante questo scambio la vita di Sydney dipende da lei e la tradirà, glielo giuro, costi quel che costi io la ucciderò!
SLOANE: Non si preoccupi agente Vaughn, anche io la amo…
* VAUGHN: Crede sia stata una buona mossa prendere a pugni Lindsey?
JACK: Dal tipo di commenti che faceva, era ovvio che saremmo finiti dove siamo a prescindere da tutto, che io lo picchiassi o no, era un’occasione da non perdere!
VAUGHN: Sono preoccupato per Sydney...
JACK: Vaughn...
VAUGHN: Si?
JACK: Sydney non può più essere il suo primo pensiero.
VAUGHN: Che diavolo significa?
JACK: Non voglio iniziare una stupida lite. Vede…noi due abbiamo qualcosa in comune, entrambi abbiamo sofferto per la morte della donna amata per poi scoprire che era ancora viva. Lo so, fa male, ma non è di lei che mi preoccupo, io non permetterò che mia figli diventi la sua amante.
VAUGHN: Se pensa che il mio interesse per Sydney miri a questo, è molto più cinico di quanto non credessi!
JACK: Se per puro caso io e lei venissimo liberati, e se davvero tiene a mia figlia come dice, deve allontanarla da sé, sia crudele se deve esserlo, faccia in modo che la disprezzi perché la sua gentilezza è una tortura. Io lo vedo il dolore che le causa, non lo permetterò!
* WILL: Torniamo a te... allora tu e la moglie di Vaughn...
SYDNEY: Già, la odio, ma non davvero…è gentile!
WILL: La detesti...
SYDNEY: Già!
WILL: E' normale.
SYDNEY: Ma lei non c'entra, è solo che…ancora lo amo!
WILL: Già, è uno schifo!
SYDNEY: Lo sai Will, tutto sommato sono abbastanza normale, sono emotiva…ma ci ho pensato bene, non sono mai stata una persona depressa…fino ad ora!
WILL: Sì, lo so.
SYDNEY: Insomma, niente è più come prima…e non è solo Vaughn, anche tu e … Francie… non lo so….
WILL: Cosa?
SYDNEY: Mi sento sola…
Episodio 3.11: Il passato
* Il cd che ha registrato Sydney per Kendall…
SYDNEY: Kendall, mi dispiace, so che aspettava il cubo e il DNA e che invece riceve questo, è stato buono con me, un vero amico ed io gliene sono grata ma non posso andare fino in fondo con il nostro piano. Sa di cosa sto parlando…spero capisca quello che sto facendo, mi occuperò personalmente del DNA, anche se fosse in mano alla CIA non sarebbe mai al sicuro, davvero, ne ho viste troppe, tutto quanto viene rubato, ogni cosa, quindi ho un piano. Ho trovato una persona che mi può aiutare, un uomo che ha fatto ricerche approfondite su come il cervello immagazzina la memoria a breve e a lungo termine…non le darò alcun dettaglio su cosa voglio fare del DNA, anzi non lo voglio sapere neanche io ecco perché cercherò di fare in modo che la mia memoria venga cancellata, per impedire che la convenzione venga in possesso di quel DNA, mi farò…cancellare ogni ricordo degli ultimi due anni. Se non funzionerà…insomma, se dovessi morire sarà meglio per mano mia che della convenzione; ma se funzionerà, se dovessi tornare e non ricordare più niente, mi faccia un favore, non mi dica mai quello che è stato.
Episodio 3.12: Incroci
* Sydney e Vaughn sono su un aereo diretti verso la Corea del Nord…
SYDNEY: OK, così non può funzionare!
VAUGHN: Che cosa?
SYDNEY: Allora, che ti ho fatto?
VAUGHN; Niente, non ho problemi con te, non ho niente!
SYDNEY: Ti ho offeso in qualche modo? Facendo cosa? Tornando? Disturbando la vita perfetta che hai costruito?
VAUGHN: Ma di che parli? Stavo leggendo un libro, non ho detto niente!
SYDNEY: Da settimane non dici niente, dovremmo essere colleghi…
VAUGHN: Se vuoi lavorare con qualcun altro basta dirlo, è questo che vuoi?
SYDNEY: Ho fatto di tutto per far funzionare questa ridicola situazione, tu io e Lauren nello stesso ufficio
VAUGHN: Sì, ed io ho provato ad andare in giro con un sorriso stampato in faccia fingendo che tutto fosse come prima e non mi riesce più francamente...
SYDNEY: D’accordo, uno di noi due se ne dovrà andare!
* Mentre Vaughn cerca di mettere in moto un auto…
VAUGHN: Senti, in aereo prima…
SYDNEY: Non fa niente.
VAUGHN: Era l’unica cosa su cui contavo, quanto ero a mio agio con te, quanto era facile, ora non è più così, come facciamo ad andare d’accordo, ad essere amici, hai ragione, è ridicolo.
SYDNEY: Sono stata con Will.
VAUGHN: Che cosa?
SYDNEY: A Varsavia, sai la vodka…siamo finiti a letto…
VAUGHN: E cosa dovrei dire adesso?
SYDNEY: Non lo so, quello che vuoi
VAUGHN: Non bastavano i Nord Coreani, dovevo anche sapere di Will...
SYDNEY: Era per dirti che la mia vita continua, non con Will, così…in generale. Se può aiutarti…
* Vaughn e Sydney vengono picchiati dalle guardie Nord Coreane con i fucili…
SYDNEY: Vaughn…
VAUGHN: Sydney, vieni qui…vieni qui!
Si abbracciano per confortarsi.
* In cella in Nord Corea…
VAUGHN: Non usciremo vivi di qui. C’è una cosa che volevo dirti...
SYDNEY: Vaughn…
VAUGHN: ...nella mia vita c’è una sola persona…
SYDNEY: Non voglio sentire.
VAUGHN: Guardami!
SYDNEY: Vaughn…
VAUGHN: La ragione per cui ti ho respinta…
SYDNEY: Ti prego...
VAUGHN: ...la ragione per cui non sapevo come comportarmi con te…
SYDNEY: Arrivano…
VAUGHN: Sydney…
SYDNEY: Lo so Vaughn, lo so… ci ritroveremo, noi ci ritroveremo sempre!
Sydney bacia Vaughn sulla guancia e poi sulle labbra, e lui contraccambia il bacio.
* Jack incontra Katia.
JACK: L'hai avvertito, vero? Sloane. La poca fiducia che avevamo ristabilito negli ultimi mesi è stata compromessa. Quello che non capisco è in quale strano modo
Irina se ne avvantaggerà, o... tu stessa.
KATIA: Un giorno, senza che te l'aspetti, intenzioni di Irina si chiariranno, e quel giorno non ti potrai sbagliare Jack, puoi scommetterci.
JACK: Grazie per l'aiuto con Sydney.
KATIA: A questo serve famiglia.
(Katia bacia Jack)
KATIA: Te lo manda Irina.
(Katia bacia nuovamente Jack)
JACK: Questo chi lo manda?
KATIA: Troppe domande...
Episodio 3.13: Oltre i sei
* SYDNEY: Ora che so cosa mi è successo in qui due anni, in teoria dovrei riuscire a riprendere in mano la mia vita.
BARNETT: In teoria...
SYDNEY: Il fatto è che guardando avanti vedo solo Vaughn...
BARNETT: Leggendo il suo rapporto ho visto che voi due siete stati imprigionati in Corea del Nord e quasi giustiziati.
SYDNEY: Potrà sembrarle futile…ma mi ha baciata, ci siamo baciati, insomma anch’io l’ho baciato, forse la distinzione è irrilevante!
BARNETT: E' irrilevante per lei?
SYDNEY: Quel momento, ciò che è successo in Corea rende le cose difficili, dovremmo partire insieme per un’altra missione, non è facile da gestire...
BARNETT: Come si sentirebbe se Vaughn lasciasse la moglie per lei?
SYDNEY: Non lo so…non credo che chiederebbe il divorzio per me, insomma se, se capitasse è perché non sono fatti l’uno per l’altra!
BARNETT: E voi due invece si?
SYDNEY: …lei ha mai incontrato l’anima gemella?
* WEISS: Lo so, tu sei buono, non vuoi fare male a nessuno e quindi finirai per far male a tutti!
VAUGHN: Di che stai parlando?
WEISS: In realtà non lo so.
VAUGHN: Ah, sei di aiuto!
WEISS: Che cosa vuoi che ti dica, si può vivere un matrimonio senza amore?
VAUGHN: Non è un matrimonio senza amore
WEISS: Va bene, dovrei dirti di lasciare tua moglie per un’altra, puoi scordarti anche quello
VAUGHN: Si possono amare due donne allo stesso tempo?
WEISS: Credo di no…
* VAUGHN: So che hai richiesto Weiss per l’ultima missione…lo capisco.
SYDNEY: Ogni giorno vorrei tornare al passato, ma non posso e per quanto io…provi ancora dei sentimenti per te, non diventerò mai l’altra donna, mai…
VAUGHN: Lo so…
Episodio 3.14: Doppia coppia
* Sark a Lauren mentre cercano la bomba...
SARK: Un dardo tranquillante... è l'umanitaria opera... della CIA!
Sydney e Vaughn e Sark e Lauren devono trovare una bomba:
* SARK: Metti giù la pistola, agente Vaughn! Butta la pistola!
VAUGHN: Scordatelo, buttala tu!
SARK: Butta subito la pistola! Buttala!
SYDNEY: No, Vaughn, non farlo!
SARK: Se ami questa donna, devi mettere subito giù la pistola!
SYDNEY: Vaughn non farlo!
(Vaughn getta la pistola)
* In un bar, Vaughn aspetta Lauren. Lauren arriva.
VAUGHN: Com’è andata a Washington?
LAUREN: Uno schifo, sono felice di essere di nuovo con te.
VAUGHN: Anch’io.
(A Lauren squilla il cellulare: è Sark)
LAUREN: (a Vaughn) Perdonami…
VAUGHN: Fa niente.
LAUREN: Pronto?
SARK: Ti ha ferito, vero? Vederlo buttare la pistola per Sydney.
LAUREN: Non è un buon momento. Posso richiamarla?
SARK: E’ lì con te, è così? Credevo preferisse stare con lei…sai, è una bella farsa quella che state recitando.
LAUREN: Sappiamo entrambi quanto mi sto impegnando per questo incarico. Se hai dei problemi si rivolga alle persone preposte.
SARK: Non fraintendermi, non è il tuo impegno di cui dubito…
LAUREN: Ne parleremo più avanti…
LAUREN: (A Vaughn) Scusa l’interruzione. Il lavoro è ufficialmente finito.
Lauren bacia Vaughn
VAUGHN: E questo bacio?
LAUREN: Mi sei mancato…
* SYDNEY: Qualcosa non va?
VAUGHN: No, no, è solo vecchiaia credo
SYDNEY: E ti aspetti che ci creda?
VAUGHN: Ultimamente ho avuto molte cose per la testa, passerà…
SYDNEY: Era ieri il giorno vero? L’anniversario della morte di tuo padre...
VAUGHN: Come fai a ricordartelo?
SYDNEY: Mi ricordo l’effetto che ti faceva…
* SYDNEY: Lauren, dobbiamo parlare; Lauren!
LAUREN: Tutto quello che avevo da dirti te l’ho già detto!
SYDNEY: Allora adesso tocca a me! Insinuare che in qualche modo io voglia minare il tuo matrimonio è falso e ingiusto, ho sempre rispettato il rapporto che esiste tra te e Vaughn.
Mentre parla con Weiss, Vaughn si gira e le guarda entrambe.
LAUREN: Stavi dicendo?
SYDNEY: Noi abbiamo avuto una storia, anche complicata, non lo nego, ma non intendo neanche scusarmene; se il tuo matrimonio è in difficoltà, se voi due avete dei problemi, ti suggerisco di non coinvolgermi e di parlarne con tuo marito!
* Vaughn punta una pistola verso Lauren che però è incappucciata quindi lui non può vedere chi veramente c’è sotto… Sark a sua volta punta una pistola contro Sydney…
SARK: Metti giù la pistola agente Vaughn, butta la pistola!
VAUGHN: Scordatelo! Buttala tu!
SARK: Butta subito la pistola!
SYDNEY: No Vaughn, non farlo!
SARK: Buttala! Se ami questa donna, devi mettere subito giù la pistola!
SYDNEY: Vaughn non farlo!
Vaughn allora fa cadere a terra la pistola. Lauren coglie l’occasione e gli da' un cazzotto!
Episodio 3.15: Facciata
* Sydney parla con Daniel Ryan.
SYDNEY: La convenzione mi ha tenuta prigioniera per quasi 2 anni, mi hanno fatto cose che…non dimenticherò mai. Mi hanno ridotta alla fame, mi hanno praticato l’elettroshock e poi hanno usato l’ipnosi-terapia, questo per convincermi che ero un'altra persona, un loro agente operativo di nome Julia Thorne. Quello che io le sto dicendo forse non cambierà niente ma lei deve sapere che io so cosa si prova a vedere la Convenzione uccidere persone che amiamo; sono persone molto…molto malvagie. Ma io ho avuto più fortuna di lei, l’uomo che amo non l’ha ucciso la Convenzione, è su quell'aereo…come ho detto le mie parole forse non cambiano niente ma le prometto che se disinnescherà quella bomba io non mi arrenderò finché la Convenzione non pagherà per ciò che ha fatto. Signor Ryan, la prego, non lo faccia…
* Nel garage Sydney piange, Vaughn arriva con la macchina, scende e le va incontro…
SYDNEY: Vaughn…
Si abbracciano teneramente…
Episodio 3.16: Rapiti
Nessuna citazione pervenuta.
Episodio 3.17: Il passeggero
* Vaughn e Weiss corrono nel parco.
VAUGHN: I genitori di Lauren sono sposati da 34 anni e amano ancora stare insieme. Io ho avuto un solo giorno libero questo mese e l'ho passato a giocare a hockey.
WEISS: Un vero spasso!
Vaughn e Weiss si siedono su una panchina.
VAUGHN: Potrei dormire sul tuo divano?
WEISS: Certo, basta che togli le briciole. .... Ehi, mi dispiace.
* VAUGHN: Io e Lauren ci separiamo…per ora dormirò sul divano di Weiss.
SYDNEY: Sei sicuro che è quello che vuoi?
VAUGHN: Si, certo...
*
VAUGHN: Non dovremmo portarli via...
SYDNEY: Che vuoi dire?
VAUGHN: Se il contenuto della scatola è un pericolo per te e queste chiavi sono il modo per aprirla, dovremmo distruggerle.
SYDNEY: Grazie di averlo detto.
*
Sydney e Vaughn in elicottero, di ritorno dalla missione nel Mar del Giappone.
SYDNEY: Vaughn, a me dispiace per te. Per te e per Lauren. So che non è facile... ma ho anche una speranza, e questo mi spaventa.
VAUGHN: Ti capisco. Quando torniamo, prendiamo un caffè insieme.
SYDNEY: Sì.
* Nella notte, Vaughn chiama Sydney.
SYDNEY: Pronto?
VAUGHN: Ciao.
SYDNEY: Ciao.
VAUGHN: Scusa se sono scappato via prima.
SYDNEY: Lei come sta?
VAUGHN: E' dura accettare la morte e il tradimento di un padre.
SYDNEY: Sei da Eric?
VAUGHN: ...no.
Sydney piange.
SYDNEY: Capisco...bè, io...credo che non potremo prendere più quel caffè...
VAUGHN: No, non più.
SYDNEY: Okay...io devo andare.
VAUGHN: Syd...
Sydney mette giù il telefono e piange.
Episodio 3.18: Svelata
* VAUGHN: Sydney le ha parlato?
JACK: Le chiedo solo di ascoltarmi. Il mio matrimonio con Irina, nonostante tutto, è stato un periodo felice per me. Era facile stare con lei ma c’erano giorni…momenti in cui diventavo curioso: che cosa faceva al mattino? Come passava il tempo quando non c’ero? Di solito me lo raccontava, ma qualche volta, invece di parlare, mi si avvicinava e mi dava un bacio, un gesto spontaneo, ma ci fu un’occasione in cui mi colpì quel bacio impulsivo. Se fosse stata una evasione, un modo per nascondere la verità dietro un gesto d’amore. Ovviamente allontanai quei pensieri, era solo una paranoia professionale, dopo tutto lei era mia moglie! Non rimpiango il matrimonio, ho Sydney perché sono stato con lei ma una cosa rimpiango: quando ho visto i segnali del suo…doppio gioco, quando ho avvertito il suo tradimento, ho scelto di ignorarlo. Le chiedo di essere pronto a capire quei segnali se e quando dovessero presentarsi.
VAUGHN: Non mi ha mai rispettato, non mi ritiene degno di sua figlia, perciò non mi sorprende che lei pensi ad un tradimento di Lauren. Ma anche se lei e Sydney non mi credete, io conosco la vita che sto vivendo e conosco la donna con cui sono sposato. Lauren non è Irina, ed io sicuramente non sono lei, Jack!
Episodio 3.19: Clessidra
* Marshall sta usando una chiave falsa per decifrare un documento dopo aver saputo che Lauren è la talpa. Lauren entra nell'ufficio.)
LAUREN: Marshall!
MARSHALL: Lauren...agente..Vaughn...Reed...signora...Vaughn-Reed! Eheh...
* SYDNEY: Che succede? Il messaggio diceva che era urgente!
VAUGHN: Avevi ragione.
SYDNEY: Su che cosa?
VAUGHN: E' Lauren la talpa, lavora per la Convenzione.
JACK: Ne ha le prove?
Vaughn annuisce.
VAUGHN: Lo dovevo capire...
SYDNEY: Dobbiamo informare Dixon per vedere come gestire la cosa.
VAUGHN: So io come gestirla...
JACK: Fingerà come se nulla sia cambiato.
VAUGHN: Sentiamo il piano B, questo non può funzionare!
JACK: Dato che la Convenzione è in vantaggio nella ricerca del passeggero, seguire Lauren potrebbe farci recuperare, non deve notare il minimo cambiamento nel vostro rapporto. Informerò Dixon, allerteremo i capi e limiteremo il suo accesso ai documenti riservati.
VAUGHN: Adesso basta, mia moglie mi ha tradito, ha tradito tutti noi, non può chiedermi di fingere che non sia mai successo.
JACK: Non credo che abbia scelta.
VAUGHN: E perché?
JACK: Perché è lei che l’ha sposata!
Episodio 3.20: Legami di sangue
Nessuna citazione pervenuta.
Episodio 3.21: Eredità
* SYDNEY: Ehi...
VAUGHN: Ciao.
SYDNEY: Dovevi restare in ospedale ancora un po’...
VAUGHN: Sì, ho scelto di uscire prima.
SYDNEY: Non volevano tenerti in osservazione?
VAUGHN: Sto bene, d’avvero. Ascolta, qualunque cosa Lauren mi abbia fatto la responsabilità è interamente mia, ho sbagliato e se non riuscirai a perdonarmi lo capirò ma ci proverai?
SYDNEY: Non lo so.
VAUGHN: Almeno pensaci, ti prego, perché io non penso ad altro.
SYDNEY: Va bene, ci penserò.
* VAUGHN: Ho parlato con Dixon, Jack e Katya forse possono trovare Sloane tramite Toni Cummings, prima che atterriamo forse sapranno già dov’è.
SYDNEY: Quello che hai fatto a Lee è stato inaccettabile.
VAUGHN: Se avesse avuto informazioni decisive?
SYDNEY: Quello che sapeva o non sapeva non è importante.
VAUGHN: Esatto, l’importante è ritrovare tua sorella.
SYDNEY: Se anche lo avesse saputo non avresti dovuto farlo.
VAUGHN: Non faresti di tutto per trovare tua sorella?
SYDNEY: Non era l’unica alternativa.
VAUGHN: Sydney, quell’uomo ti ha torturata, ha torturato Marshall, ha torturato Nadia.
SYDNEY: Non parlo di lui, parlo di te, quello che ho visto mi ha spaventata.
VAUGHN: Ha spaventato anche me. Per ritrovarla sono pronto a tutto. Quando ero col dottor Lee riuscivo a pensare solo se troviamo Sloane troviamo anche lei. Voglio trovare tua sorella ma devo trovare mia moglie. Non posso accettare che se la cavi dopo tutto quello che ha fatto!
SYDNEY: E se se la cava? Devi essere pronto ad accettarlo.
* SYDNEY: E' l’ultima volta che ti copro, hai violato il protocollo lasciandomi lì, Nadia mi ha salvato la vita!
VAUGHN: In quel momento mi è sembrata la cosa più giusta da fare, non ti metterei mai in pericolo.
SYDNEY: Hai avuto l’occasione di prendere Lauren e hai pensato solo a quello, non mi hai coperto le spalle.
VAUGHN: Abbiamo Nadia, questo conta
SYDNEY: Capisco che cosa stai passando, che cosa si prova ad essere traditi. Il mio odio per Sloane mi ha consumata. Vaughn…sei stato tu a salvarmi, a impedire che quella rabbia mi trasformasse in un’altra, ora tocca a me aiutarti ma tu lasciamelo fare…devi ascoltarmi, devi credermi quando ti dico che la persona che sei ora non è la persona che vorresti essere. Ti ho detto che non sapevo se le cose tra noi si potevano aggiustare, ancora non lo so. Ma so che finché tu non affronterai questo fatto, non potremmo provarci.
Episodio 3.22: Resurrezione
* SARK: Quando ho saputo per chi lavorava davvero tua moglie mi è così dispiaciuto per te…deve essere stato imbarazzante apprendere che la donna con cui dividevi il letto ti usava solo come mezzo per giungere a uno scopo.
VAUGHN: Non ti conviene, Sark.
SARK: E' perché ultimamente non era spesso nel tuo letto, era nel mio…o nella mia auto o in un ascensore, o in un garage; c’è stata una volta, quella è la mia preferita, l’abbiamo fatto in un vicolo e lei ti ha telefonato per dirti che ti amava. Era deliziosamente perversa.
(Vaughn gli incomincia a girare il braccio)
VAUGHN: Lo senti? Come un coltello che ti entra dentro vero? Dimmi dov’è Lauren!
(Vaughn gli spezza il braccio)
* SYDNEY: Eric dice che sei in giro, vuoi che ti raggiunga?
VAUGHN: No, sto bene.
SYDNEY: Dove sei?
VAUGHN: Non importa.
SYDNEY: Che significa? Vaughn, che succede? Sark ha parlato vero? E tu sai dov’è Lauren...
VAUGHN: Me ne sto occupando
SYDNEY: Non so che cosa hai in mente, ma non puoi farlo, Michael se la ucciderai verrai arrestato e incriminato per omicidio e anche se riuscirai a cavartela ti ossessionerà Michael, dopo tutto quello che abbiamo passato ti avrò perduto di nuovo!
VAUGHN: Devo andare.
* LAUREN: Michael, ti prego devi ascoltarmi, quando mi dissero di sposarti sapevo che dovevo convincerti a tornare nella CIA, poi la convenzione non mi fece sapere più niente e io speravo che mi avessero…dimenticata perché mi ero innamorata di te
VAUGHN: Sta zitta! Adesso io ti cancellerò: rimuoverò ogni singola traccia della tua esistenza. Tu mi hai usata, hai usato il mio dolore, il mio lavoro, il mio io e me li hai tolti, adesso me li prendo. Questo è acido cloridrico, sarai irriconoscibile.
LAUREN: Michael, ti giuro, stavo per dirti tutto…ricordi quella sera che andammo fuori a cena, mi dicesti che Sydney era…
VAUGHN: Non dire il suo nome!
LAUREN: Ormai non avevi più bisogno di me, te lo leggevo negli occhi. Sydney era tornata ed io…
VAUGHN: Ho detto di non dire il suo nome!
LAUREN: Ed io ti avevo perduto...
(Vaughn spara vari colpi di pistola contro il muro)
VAUGHN: Ti odio, ma ancora di più amo Sydney, ed è la sola ragione per cui non morirai stanotte.
(Katia Derevko pugnala Vaughn alle spalle)
LAUREN: Era ora!
* Lauren punta una pistola su Sydney…
VAUGHN: Ferma! Lasciala!
LAUREN: Mettila giù!
VAUGHN: Subito!
LAUREN: Metti giù la pistola! Se la ami metti giù la pistola.
(Vaughn abbassa la pistola)
LAUREN: Sei proprio un boyscout.
(Vaughn alza la pistola e le spara due colpi)
SYDNEY: Vaughn…
(Sydney e Vaughn si abbracciano)
SYDNEY: Che cosa fai qui? Come sei arrivato?
VAUGHN: Sono qui per te
(Sydney e Vaughn si baciano ma Lauren si sta rialzando e Vaughn le spara altri 3 colpi)
LAUREN: Uno, zero, sei, due.
(Vaughn le sparo il colpo finale)
VAUGHN: Che cos’era?
SYDNEY: Non lo so, non importa.
(Sydney e Vaughn si baciano nuovamente)

Alias © 2001/05 Bad Robot - Touchstone Television
Alias Italia - Il dossier Sydney Bristow © 2003/05 Antonio Genna
Tutti i marchi citati in queste pagine sono dei rispettivi proprietari, tutti i diritti riservati
Tutto il materiale presente nel sito "Alias Italia"  non è riproducibile senza autorizzazione!

Torna all'indice Citazioni

Torna alla home page